Ann: Hi, Susie, haven't seen you for a long time! What have you been doing? Where have you been
hiding?
Susie: I've been working on my talk about Wales for the last week and spent many hours in the
library.
Ann: Wales? What can be interesting about that part of Britain? No big cities, no picturesque
scenery, no interesting facts on the history of the country.
Susie: Aren't there? You can't imagine, Ann, how wrong you are here. The book I'm reading says:
"Though visitors don't need passports to cross the border from England into Wales, they soon realize
that they are entering a country with its own geography, culture, traditions and language."
Ann: What do you mean? Don't the Welsh speak English?
Susie: They do. But the Welsh language is spoken widely, especially in the north of the country and
it is still the first language for many people. By the way English is taught side by side with Welsh in
schools.
Ann: Is Welsh different from English?
Susie: Very much so. Welsh is one of the Celtic1 languages, like Scottish and Irish Gaelic.2 Even if
your English is fluent you won't be able to understand Welsh.
Ann: Interesting. And what about the cities? I hear that Wales is agricultural; there are few cities
there, rather small and unimportant.
Susie: Let's not argue, but look up in the book I'm reading. I know at least one big city in Wales. It's
Cardiff," its capital and the main port.
Ann: (looking through the book) You are right. It says: "Cardiff is an industrial city, which also has
a castle, a cathedral, a university. There are other big towns in Wales too, Swansea and Newport
among them." OK. But what about the scenery, the history, the culture?
Susie: The west coast, mid Wales and North Wales are wild and beautiful. Wales has high
mountains, including Mount Snowdon, the second highest mountain in Britain.
Ann: I have always thought that Wales is a land of green fields, forests and farms.
Susie: And you have been right. But it is also a land of mountains and valleys, streams and
waterfalls. In North Wales you can follow mountain paths for miles and miles.
Ann: Tell me a few words about Mount Snowdon.
Susie: Got interested? OK. In summer, when the sun is shining, Snowdon looks very peaceful and
beautiful. A little train runs to the top and the walk is not at all hard. But in winter the mountains can
become very dangerous.
Ann: But do climbers go there?
Susie: They do, but every year climbers get lost in bad weather or fall and injure themselves. When
this happens, the Mountain Rescue Service1 has to go out to look for the climbers.
Ann: I see. And what about Welsh traditions and the history of the country?
Susie: Sorry, Ann. I've got to run. Here are my notes. I made them during the lecture by Mr Roger
Davis, a visiting professor from Wales. If you're really interested you can look through my notes.
They are all on Welsh traditions and culture. Though they are very brief you can find them
useful.
Домашние задания: Другие предметы
Перевод по английскому) Пожалуйста только не через переводчик Google
1.Привет, Сюзи, давно тебя не видела. Чем ты была занята? Куда ты пропала?
2.В течение прошлой недели я работала на своим докладом об Уэльсе и провела много часов в библиотеке.
1.Уэлс? Что может быть интересного в этой части Великобритании? Ни больших городов, ни живописных пейзажей, ни интересных фактов в истории.
2.Разве? Аня, ты не представляешь как ты ошибаешься. В книге, которую я читаю говорится: "Хоть туристам и не нужен паспорт при пересечении границы из Англии в Уэлс, вскоре они поймут, что приехали в страну с собственной географией, культурой, традициями и языком.
1.Что ты имеешь в виду. Разве в Уэлсе не говорят на английском?
2. Говорят. НО уэльский широко распространен в северной части страны и это единственный язык для многих людей. Кроме того, в школах, на английском говорят наравне с Уэльским.
1. Уэльский отличается от английского?
2. Очень. 1) уэльский это один из кельтских языков, как шотландский и ирландский. 2) даже если вы свободно говорите на английском, вы не сможете понять уэльский.
1. Интересно. А что насчет городов. Я слышала, что в Уэльсе мало маленьких и маловажных городов.
дальше сам
2.В течение прошлой недели я работала на своим докладом об Уэльсе и провела много часов в библиотеке.
1.Уэлс? Что может быть интересного в этой части Великобритании? Ни больших городов, ни живописных пейзажей, ни интересных фактов в истории.
2.Разве? Аня, ты не представляешь как ты ошибаешься. В книге, которую я читаю говорится: "Хоть туристам и не нужен паспорт при пересечении границы из Англии в Уэлс, вскоре они поймут, что приехали в страну с собственной географией, культурой, традициями и языком.
1.Что ты имеешь в виду. Разве в Уэлсе не говорят на английском?
2. Говорят. НО уэльский широко распространен в северной части страны и это единственный язык для многих людей. Кроме того, в школах, на английском говорят наравне с Уэльским.
1. Уэльский отличается от английского?
2. Очень. 1) уэльский это один из кельтских языков, как шотландский и ирландский. 2) даже если вы свободно говорите на английском, вы не сможете понять уэльский.
1. Интересно. А что насчет городов. Я слышала, что в Уэльсе мало маленьких и маловажных городов.
дальше сам
Энн: Привет, Сьюзи, не видел вас в течение длительного времени! Что ты делаешь? Где ты былпрячется? Сьюзи: Я работаю на моем разговоров о Уэльсе в течение прошлой недели и провел много часов вбиблиотека. Энн: Уэльс? Что может быть интересного в этой части Британии? Никакие большие города, не живописнаяпейзажи, не интересные факты по истории страны. Сьюзи: Нет ли? Вы не можете себе представить, Энн, как неправильно вы находитесь здесь. Книга, которую я читаю говорит: "Хотя посетители не нужно паспорта пересечь границу из Англии в Уэльсе, они скоро поймут, что они вступают в страну со своей собственной географии, культуры, традиций и языка ".Энн: Что ты имеешь в виду? Не валлийский говорить по-английски? Сьюзи: Они делают. Но валлийский языке говорят широко, особенно на севере страны ион по-прежнему первый язык для многих людей. Кстати Английский язык преподается бок о бок с валлийского вшкол. Энн: Есть валлийский отличается от английского? Сьюзи: Очень так. Валлийский является одним из языков Celtic1, как шотландских и ирландской Gaelic.2 даже есливаш английский в совершенстве владеет вы не сможете понять, валлийский. Энн: Интересно. А как насчет городах? Я слышал, что Уэльс сельского хозяйства; Есть несколько городовтам, довольно небольшой и неважно. Сьюзи: Давайте не будем спорить, но посмотрите в книге, которую я читаю. Я знаю, по крайней мере, один большой город в Уэльсе. ЭтоКардифф ", его столица и главный порт. Энн: (просматривая книги) Вы правы. В нем говорится: "Кардифф является промышленным городом, который также имеетзамок, собор, университет. Есть и другие крупные города в Уэльсе тоже Суонси и Ньюпортсреди них. "ОК. Но то, что о пейзаже, истории, культуре? Сьюзи: Западное побережье, в середине Уэльса и Северный Уэльс дикие и красивые. Уэльс имеет высокуюгоры, в том числе горы Сноудон, вторая по высоте гора в Великобритании. Энн: Я всегда думал, что Уэльс является земля зеленых полей, лесов и ферм. Сьюзи: А вы были правы. Но это также страна гор и долин, ручьев иводопады. В Северном Уэльсе вы можете следить горные тропы для мили и мили. Энн: Скажи мне несколько слов о горе Сноудон. Сьюзи: Получил заинтересованы? ОК. Летом, когда солнце светит, Сноудон выглядит очень мирным икрасивый. Немного поезд бежит к вершине, и прогулка вовсе не трудно. Но зимой горах можетстановятся очень опасно. Энн: Но альпинисты идут туда? Сьюзи: Они делают, но каждый год альпинисты заблудились в плохую погоду или упасть и травмировать себя. Когдаэто происходит, Горная служба1 должен идти на поиски альпинистов. Энн: Я вижу. А как насчет валлийских традиций и истории страны? Сьюзи: К сожалению, Энн. Я должен работать. Вот мои заметки. Я сделал их во время лекции г-на РоджераДэвис, приглашенный профессор из Уэльса. Если вы действительно заинтересованы вы можете посмотреть свои записи. Они все на валлийских традиций и культуры. Хотя они очень кратко их можно найтиполезно.
спс
Энн: Привет, Сьюзи, не видела тебя давно! Что ты делаешь? Где ты был
прячешься?
Сьюзи: я работаю на мои разговоры о Уэльсе на прошлой неделе, и провел много часов в
библиотека.
Энн: Уэльс? Что может быть интересно о том, что в составе Британии? Нет больших городов, нет живописных
пейзажи, никаких интересных фактов об истории страны.
Сьюзи: не так ли? Ты не представляешь, Энн, как ты здесь. Книга, которую я читаю говорит:
"Хотя посетители не нужен паспорт, чтобы пересечь границу из Англии в Уэльс, они скоро поймут
что они вступают в страну с собственной географией, культурой, традициями и языком."
Энн: что ты имеешь в виду? Не Вельш говорить по-английски?
Сьюзи: они делают. Но Валлийский язык широко распространен, особенно в северной части страны и
это еще первый язык для многих людей. Кстати английский язык преподают бок о бок с Валлийскими в
школы.
Энн: это Вельш отличаются от английских?
Сюзи: очень. Вельш-один из Celtic1 языках, например, шотландский и ирландский Гэльский. 2 даже если
ваш английский свободно Вы не сможете понять Валлийский.
Энн: Интересно. А как насчет городов? Я слышал, что Уэльс является сельскохозяйственным; есть несколько городов
там, скорее мелким и неважным.
Сьюзи: давайте не спорить, а искать в книге, которую я читаю. Я знаю по крайней мере одного большого города в Уэльсе. Это
Кардифф," столица и главный порт.
Анна: (смотрит книжку) Вы правы. Он говорит: "Кардифф-это промышленный город, который также имеет
замок, собор, университет. Есть и другие крупные города в Уэльсе тоже, Суонси и Ньюпорт
среди них". ОК. А насчет пейзажа, истории, культуры?
Сюзи: западное побережье, присылай свои сочинения дикие и красивые. Уэльс имеет высокую
горы, включая гору Сноудон, вторая по высоте гора в Великобритании.
Энн: я всегда думал, что Уэльс-это земля зеленых полей, лесов и ферм.
Сьюзи: и вы были правы. Но это также страна гор и долин, ручьев и
водопады. В Северном Уэльсе вы можете следить за горные тропинки на мили и мили.
Анна: скажите несколько слов о горе Сноудон.
Сюзи: заинтересовались? ОК. Летом, когда светит солнце, Сноудон выглядит очень мирным и
красивая. Маленький поезд бежит на вершину и прогулка вовсе не трудно. Но зимой в горах может
становятся очень опасными.
Энн: но альпинисты туда?
Сьюзи: они делают, но каждый год альпинисты заблудились в плохую погоду или упасть и травмировать себя. Когда
это происходит, Горноспасательной службы service1 пойдет искать альпинистов.
Энн: я вижу. А насчет Валлийских традиций и истории страны?
Сюзи: Жаль, Энн. Мне нужно бежать. Вот мои заметки. Я сделал их во время лекции мистер Роджер
Дэвис, приглашенный профессор из Уэльса. Если вы действительно заинтересованы, вы можете просматривать мои записи.
Они все на Валлийской традиции и культуру. Хотя они очень кратко их можно найти
полезные.
прячешься?
Сьюзи: я работаю на мои разговоры о Уэльсе на прошлой неделе, и провел много часов в
библиотека.
Энн: Уэльс? Что может быть интересно о том, что в составе Британии? Нет больших городов, нет живописных
пейзажи, никаких интересных фактов об истории страны.
Сьюзи: не так ли? Ты не представляешь, Энн, как ты здесь. Книга, которую я читаю говорит:
"Хотя посетители не нужен паспорт, чтобы пересечь границу из Англии в Уэльс, они скоро поймут
что они вступают в страну с собственной географией, культурой, традициями и языком."
Энн: что ты имеешь в виду? Не Вельш говорить по-английски?
Сьюзи: они делают. Но Валлийский язык широко распространен, особенно в северной части страны и
это еще первый язык для многих людей. Кстати английский язык преподают бок о бок с Валлийскими в
школы.
Энн: это Вельш отличаются от английских?
Сюзи: очень. Вельш-один из Celtic1 языках, например, шотландский и ирландский Гэльский. 2 даже если
ваш английский свободно Вы не сможете понять Валлийский.
Энн: Интересно. А как насчет городов? Я слышал, что Уэльс является сельскохозяйственным; есть несколько городов
там, скорее мелким и неважным.
Сьюзи: давайте не спорить, а искать в книге, которую я читаю. Я знаю по крайней мере одного большого города в Уэльсе. Это
Кардифф," столица и главный порт.
Анна: (смотрит книжку) Вы правы. Он говорит: "Кардифф-это промышленный город, который также имеет
замок, собор, университет. Есть и другие крупные города в Уэльсе тоже, Суонси и Ньюпорт
среди них". ОК. А насчет пейзажа, истории, культуры?
Сюзи: западное побережье, присылай свои сочинения дикие и красивые. Уэльс имеет высокую
горы, включая гору Сноудон, вторая по высоте гора в Великобритании.
Энн: я всегда думал, что Уэльс-это земля зеленых полей, лесов и ферм.
Сьюзи: и вы были правы. Но это также страна гор и долин, ручьев и
водопады. В Северном Уэльсе вы можете следить за горные тропинки на мили и мили.
Анна: скажите несколько слов о горе Сноудон.
Сюзи: заинтересовались? ОК. Летом, когда светит солнце, Сноудон выглядит очень мирным и
красивая. Маленький поезд бежит на вершину и прогулка вовсе не трудно. Но зимой в горах может
становятся очень опасными.
Энн: но альпинисты туда?
Сьюзи: они делают, но каждый год альпинисты заблудились в плохую погоду или упасть и травмировать себя. Когда
это происходит, Горноспасательной службы service1 пойдет искать альпинистов.
Энн: я вижу. А насчет Валлийских традиций и истории страны?
Сюзи: Жаль, Энн. Мне нужно бежать. Вот мои заметки. Я сделал их во время лекции мистер Роджер
Дэвис, приглашенный профессор из Уэльса. Если вы действительно заинтересованы, вы можете просматривать мои записи.
Они все на Валлийской традиции и культуру. Хотя они очень кратко их можно найти
полезные.
сука
Энн: Привет, Сьюзи, не видел вас в течение длительного времени! Что ты делаешь? Где ты был
прячется?
Сьюзи: Я работаю на моем разговоров о Уэльсе в течение прошлой недели и провел много часов в
библиотека.
Энн: Уэльс? Что может быть интересного в этой части Британии? Никакие большие города, не живописная
пейзажи, не интересные факты по истории страны.
Сьюзи: Нет ли? Вы не можете себе представить, Энн, как неправильно вы находитесь здесь. Книга, которую я читаю говорит:
"Хотя посетители не нужно паспорта пересечь границу из Англии в Уэльсе, они скоро поймут,
что они вступают в страну со своей собственной географии, культуры, традиций и языка ".
Энн: Что ты имеешь в виду? Не валлийский говорить по-английски?
Сьюзи: Они делают. Но валлийский языке говорят широко, особенно на севере страны и
он по-прежнему первый язык для многих людей. Кстати Английский язык преподается бок о бок с валлийского в
школ.
Энн: Есть валлийский отличается от английского?
Сьюзи: Очень так. Валлийский является одним из языков Celtic1, как шотландских и ирландской Gaelic.2 даже если
ваш английский в совершенстве владеет вы не сможете понять, валлийский.
Энн: Интересно. А как насчет городах? Я слышал, что Уэльс сельского хозяйства; Есть несколько городов
там, довольно небольшой и неважно.
Сьюзи: Давайте не будем спорить, но посмотрите в книге, которую я читаю. Я знаю, по крайней мере, один большой город в Уэльсе. Это
Кардифф ", его столица и главный порт.
Энн: (просматривая книги) Вы правы. В нем говорится: "Кардифф является промышленным городом, который также имеет
замок, собор, университет. Есть и другие крупные города в Уэльсе тоже Суонси и Ньюпорт
среди них. "ОК. Но то, что о пейзаже, истории, культуре?
Сьюзи: Западное побережье, в середине Уэльса и Северный Уэльс дикие и красивые. Уэльс имеет высокую
горы, в том числе горы Сноудон, вторая по высоте гора в Великобритании.
Энн: Я всегда думал, что Уэльс является земля зеленых полей, лесов и ферм.
Сьюзи: А вы были правы. Но это также страна гор и долин, ручьев и
водопады. В Северном Уэльсе вы можете следить горные тропы для мили и мили.
Энн: Скажи мне несколько слов о горе Сноудон.
Сьюзи: Получил заинтересованы? ОК. Летом, когда солнце светит, Сноудон выглядит очень мирным и
красивый. Немного поезд бежит к вершине, и прогулка вовсе не трудно. Но зимой горах может
становятся очень опасно.
Энн: Но альпинисты идут туда?
Сьюзи: Они делают, но каждый год альпинисты заблудились в плохую погоду или упасть и травмировать себя. Когда
это происходит, Горная служба1 должен идти на поиски альпинистов.
Энн: Я вижу. А как насчет валлийских традиций и истории страны?
Сьюзи: К сожалению, Энн. Я должен работать. Вот мои заметки. Я сделал их во время лекции г-на Роджера
Дэвис, приглашенный профессор из Уэльса. Если вы действительно заинтересованы вы можете посмотреть свои записи.
Они все на валлийских традиций и культуры. Хотя они очень кратко их можно найти
полезно.
прячется?
Сьюзи: Я работаю на моем разговоров о Уэльсе в течение прошлой недели и провел много часов в
библиотека.
Энн: Уэльс? Что может быть интересного в этой части Британии? Никакие большие города, не живописная
пейзажи, не интересные факты по истории страны.
Сьюзи: Нет ли? Вы не можете себе представить, Энн, как неправильно вы находитесь здесь. Книга, которую я читаю говорит:
"Хотя посетители не нужно паспорта пересечь границу из Англии в Уэльсе, они скоро поймут,
что они вступают в страну со своей собственной географии, культуры, традиций и языка ".
Энн: Что ты имеешь в виду? Не валлийский говорить по-английски?
Сьюзи: Они делают. Но валлийский языке говорят широко, особенно на севере страны и
он по-прежнему первый язык для многих людей. Кстати Английский язык преподается бок о бок с валлийского в
школ.
Энн: Есть валлийский отличается от английского?
Сьюзи: Очень так. Валлийский является одним из языков Celtic1, как шотландских и ирландской Gaelic.2 даже если
ваш английский в совершенстве владеет вы не сможете понять, валлийский.
Энн: Интересно. А как насчет городах? Я слышал, что Уэльс сельского хозяйства; Есть несколько городов
там, довольно небольшой и неважно.
Сьюзи: Давайте не будем спорить, но посмотрите в книге, которую я читаю. Я знаю, по крайней мере, один большой город в Уэльсе. Это
Кардифф ", его столица и главный порт.
Энн: (просматривая книги) Вы правы. В нем говорится: "Кардифф является промышленным городом, который также имеет
замок, собор, университет. Есть и другие крупные города в Уэльсе тоже Суонси и Ньюпорт
среди них. "ОК. Но то, что о пейзаже, истории, культуре?
Сьюзи: Западное побережье, в середине Уэльса и Северный Уэльс дикие и красивые. Уэльс имеет высокую
горы, в том числе горы Сноудон, вторая по высоте гора в Великобритании.
Энн: Я всегда думал, что Уэльс является земля зеленых полей, лесов и ферм.
Сьюзи: А вы были правы. Но это также страна гор и долин, ручьев и
водопады. В Северном Уэльсе вы можете следить горные тропы для мили и мили.
Энн: Скажи мне несколько слов о горе Сноудон.
Сьюзи: Получил заинтересованы? ОК. Летом, когда солнце светит, Сноудон выглядит очень мирным и
красивый. Немного поезд бежит к вершине, и прогулка вовсе не трудно. Но зимой горах может
становятся очень опасно.
Энн: Но альпинисты идут туда?
Сьюзи: Они делают, но каждый год альпинисты заблудились в плохую погоду или упасть и травмировать себя. Когда
это происходит, Горная служба1 должен идти на поиски альпинистов.
Энн: Я вижу. А как насчет валлийских традиций и истории страны?
Сьюзи: К сожалению, Энн. Я должен работать. Вот мои заметки. Я сделал их во время лекции г-на Роджера
Дэвис, приглашенный профессор из Уэльса. Если вы действительно заинтересованы вы можете посмотреть свои записи.
Они все на валлийских традиций и культуры. Хотя они очень кратко их можно найти
полезно.
там кроме первого ответа все с переводчика)
Похожие вопросы
- Помогите с переводом на английский...Пожалуйста.
- Перевод на английский, пожалуйста
- помогите пожалуйста с переводом (только не через переводчик Google)
- Помогите с переводом токо пожалуйста не с Гугл переводчик срочно!!!
- Помогите пожалуйста с переводом на английский. НЕ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК!!!
- Помогите с переводом(с английского на русский)С переводчиков можете не выкладывать!
- Перевод по английскому. Срочно и без переводчика. Спасибо заранее.
- Нужен праивльный перевод на английский! Знатоки, помогите, пожалуйста!
- Помогите с переводом на Английский, но не при помощи гугла переводчика.
- Помогите с переводом на английский язык текста, только без яндекс и гугл переводчиков.