Прочее туристическое

чем объясняется внедрение английских транскрипций в русский язык и в таком количестве?!(внутри)

сноуборд, это же связано с исконно русским, со снегом,неужели нет русского названия?! русский ведь намного богаче английского,почему такое прямо засилье?! скоро иностранцам нужно будет просто выучить русские буквы, и они будут чувствовать себя прекрасно без знания русских слов!
Иван Важенин
Иван Важенин
2 032
Заимствование слова всегда результат распространения импортного понятия. Так что со сноубордом и таким видом спорта, как "скелетон", все нормально, переживать не надо. Даже то, что компьютер и мобильный телефон изобрели мы, а внедрили на Западе, не должно огорчать: мы их освоили как 1) "компьютер", "комп", "ноут" и так далее, от ихнего "ПиСи" же отказались; аналогично 2) "мобила", "трубка", "труба". Думаю, все распространенные предметы импортного происхождения ждет подобная участь. А недовольство Ваше мне близко по поводу слов, которые не означают инстанных только понятий и насильственно внедряются в речь детей ВМЕСТО родных: "слоган" - вместо Призыв или, на худой конец - Лозунг (нем.) ; "пиар" - вместо Ознакомление, Провозглашение, Прославление, Реклама, в конце концов - и так далее. Когда рекомендуют "забаннить блоггера в чате" или приглашают на работу "менеджера по клинингу" (уборщицу, как я понял) - надо воевать и ставить все на свои места, согласен с Вами. С уважением..
Мария Смолина
Мария Смолина
6 484
Лучший ответ
Есть похожие по значению слова, например "Ледянка","Салазки"!другой вопрос .что именно сноуборду аналога идентичного нет.
дело не в английский транскрипциях, а английских словах и понятиях. это вид спорта пришел из-за границы, логично, что и называется он этим же словом.
а Вы предлагаете называеть сам снаряд "снегодоской"? а вид спорта как? "катание по снегу на одной доске"?..
Валентин Волк
Валентин Волк
5 000
англоязычность слов - дурость да и только. Я за внедрение заимствований только из славянских языков!
KA
Kamujla Aбрашева
4 157
Если бы сноуборд придумали у нас, то назвали бы русским словом.
Как "спутник" или "матрёшка" "водка"-на всех языках мира именно так и звучит.
Так что такие заимствования считаю нормальными.
Вот когда говорят :секьюрити, шоппинг, сейшн, промоушн-это не люблю, у этих слов есть русские аналоги, и эти заимствования, в общем -то, не нужны...
Американизмы сейчас в тренде (ну вот опять) , мне кажется, что особенности менталитета. Россия многонациональная страна и в русском языке присутствует значительное количество слов привнесенных различными национальными группами, которые на сегодняший день тоже считаюся русскими. Для того, чтобы понять культуру какого-либо народа нужно понять язык на котором этот народ. Только почему-то к поп-культуре и сленгу интерес несоизмеримо выше.

Похожие вопросы