Прочее непознанное

Слово НЕВЕСТА от какого слова произошло?

12 12
12 12
89 566
Эээ.. . Не весть кто?
Vitek S
Vitek S
48 568
Лучший ответ
Не совсем добрые языки злорадно утверждают, что слово «невеста» произошло от выражения «неизвестно кто» , «невесть кто» . Мол, в древности о свадьбе договаривались родители, и порой до самого обряда жених не знал, кого же увидит рядом с собой под венцом. Может, оно так и было, не нам судить – правда, тогда в арабских странах жениха называли бы «невест» , поскольку там-то точно до сих пор существует традиция, когда девушка может до последнего момента не знать, за кого выходит замуж.
Другое толкование слова «невеста» утверждает, что неизвестность, неизведанность, которые явно читаются в слове, означают девушку, «не изведавшую» , «не ведающую» . В этом значении «не-веста» - милое чистое создание, к которому не прикасалась мужская рука (губы и другие части тела, кстати, тоже) , неопытная и незнающая. После свадьбы ей предстоит изведать, вкусить запретный плод. А ведь что-то в таком определении есть, согласитесь!
Эдуард Щеголев тогда экономичискии интересы рода и личные интересы пола не были никак связаны..
(и замуш часто уже(!)выходили не целками)
от весты, вести, знания. .
Kundyz Suleimenova
Kundyz Suleimenova
23 364
От русского слова Веста-так называли в древности девушек обученых премудростям семейных отношений, ведению хозяйства, рождению добродетельных и здоровых детей и мн. др. (64-знания), ( в др. Греции -богини Весталки-хранительницы домашнего очага) -таких брали замуж. Девушек достигших зрелости, но не обученых-наз .не-веста, таких замуж не брали, а заключали с ними браки-добровольная взаимная проституция (хорошее дело браком не называют)
Невеста - это общеславянское слово, не имеющее общепринятой этимологии . Наиболее предпочтительным до сих пор кажется объяснение слова как префиксального производного (отрицание не-) от утраченного *vesta - "известная", суффиксального образования от той же основы, что и ведать, весть. В таком случае невеста буквально - "неизвестная, незнакомая".
Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала.

Первая версия: происхождение слова "невеста" имеет интересное обоснование. Давно замечено, что живут целые деревни однофамильцев. Это все потому, что в прошлых веках наши предки успели так между собой породниться, что порой в целых округах жили родственники. Вот и повелось, что женихи искали девушек в как можно более далеких селениях. Но поскольку о прошлой жизни будущих жен им ничего не было известно, таких девушек называли "невесть что" -- "невестой". А свекровь, оказывается, --это "своя кровь" или, по другой версии, --"святая кровь".

Вторая версия (хотя и похожа) : Все же происхождение слова "НЕВЕСТА" несколько иное, как пишет Иванов в своей книге "Русь изначальная". Когда воины племени уходили на войну, на племя нередко нападали враги и уводили или убивали всех женщин. Воины уходили в дальние края, и приводили себе жён "НЕВЕСТЬ ОТКУДА". Так что невеста была неизведанная, но совсем в другом значении слова.

Третяя версия: "Невеста" означает "несведущая" о замужней жизни
Антоха ******
Антоха ******
3 431
Лилия Каменских третья версия правильная