Прочее непознанное
Жизнь... это ПОСЛАНИЕ...?
Нет. Испытание..
да... и не всегда приятное.. .
ПОСЛАНИЕ Король\ Бирон, прочти. \ (Дает ему письмо.) \ Кто дал его? \ Жакнета\ Башка. \ Король\ А кто тебе дал? \ Башка\ Дун Адрамадьо, дун Адрамадьо. \ Бирон разрывает письмо. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПОСЛАНИЕ Пилад\ Твои слова хвалю и за тебя\ И за себя. Но передай, что ж должен\ Я в Аргосе поведать и кому? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ
ПОСЛАНИЕ В дороге\ Оно\ Не пьет и не ест\ И только одно\ Говорит: \ - Срочное. \ Англия. \ Лондон. \ Вест, \ 14, Бобкин-стрит. Самуил Маршак 1927 ПОЧТА \ Борису Житкову
ПОСЛАНИЕ Скендербег, посланье это\ Получив, захохотал\ И на грамоту Мехмета\ Свой ответ готовить стал. Жован Сундечич (1823-1900). 1871 Перевод Владимира Бенедиктова САБЛЯ СКЕНДЕРБЕГА
ПОСЛАНИЕ Мне также нужен стих к тебе: \ Душевный мир и сердца муки\ В твоей душе нашли себе\ Так странно родственные звуки, \ Как будто свыше нам одна\ Обоим жизнь была дана. Николай Огарев 1843 Т. Н. ГРАНОВСКОМУ\Твое печальное посланье
ПОСЛАНИЕ Я разорву.. . \ Иль нет, не стану. Связано так мило\ С его унылым именем мое... \ Сложу вот так, одно я на другое, -\ Целуйтесь, ссорьтесь, сколько вам угодно. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА
ПОСЛАНИЕ В нем чти не ум, а преданность вассала. \ Она безмерна, ум же мой убог: \ Мне страшно, что не хватит слов излиться.. \ О, если бы в твоих глазах я мог, \ \ Любовию согретый, обновиться! Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\26\ Мой властелин, твое очарованье
ПОСЛАНИЕ В нем чти не ум, а преданность вассала. \ Она безмерна, ум же мой убог: \ Мне страшно, что не хватит слов излиться.. \ О, если бы в твоих глазах я мог, \ \ Любовию согретый, обновиться! Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\26\ Мой властелин, твое очарованье
ПОСЛАНИЕ А слов моих царице не забыл? \ Старик\ Так передам - сама не скажешь лучше.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
ПОСЛАНИЕ Вот Сленину посланье, \ А вместе и желанье\ Иметь большой доход\ От Эпиграмм и Од. Дмитрий Хвостов 1822 ИВАНУ ВАСИЛЬЕВИЧУ СЛЁНИНУ
ПОСЛАНИЕ Входит Уэстморленд\ Вот как? Уэстморленд? \ Уэстморленд\ Да, государь. Еще здоровья б только вам в придачу\ К той радости, что я вам сообщу! \ Ваш сын принц Джон целует вашу руку. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
ПОСЛАНИЕ Если же нет, то хочу с печальною жизнью проститься, \ И беспощаден ко мне долго не можешь ты быть. \ Если б тебе повидать, как это пишу я посланье: \ Пишет рука, на груди ж меч уж троянский лежит. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.) . Перевод Д. Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА - ЭНЕЮ
ПОСЛАНИЕ Король\ Бирон, прочти. \ (Дает ему письмо.) \ Кто дал его? \ Жакнета\ Башка. \ Король\ А кто тебе дал? \ Башка\ Дун Адрамадьо, дун Адрамадьо. \ Бирон разрывает письмо. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПОСЛАНИЕ Пилад\ Твои слова хвалю и за тебя\ И за себя. Но передай, что ж должен\ Я в Аргосе поведать и кому? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В ТАВРИДЕ
ПОСЛАНИЕ В дороге\ Оно\ Не пьет и не ест\ И только одно\ Говорит: \ - Срочное. \ Англия. \ Лондон. \ Вест, \ 14, Бобкин-стрит. Самуил Маршак 1927 ПОЧТА \ Борису Житкову
ПОСЛАНИЕ Скендербег, посланье это\ Получив, захохотал\ И на грамоту Мехмета\ Свой ответ готовить стал. Жован Сундечич (1823-1900). 1871 Перевод Владимира Бенедиктова САБЛЯ СКЕНДЕРБЕГА
ПОСЛАНИЕ Мне также нужен стих к тебе: \ Душевный мир и сердца муки\ В твоей душе нашли себе\ Так странно родственные звуки, \ Как будто свыше нам одна\ Обоим жизнь была дана. Николай Огарев 1843 Т. Н. ГРАНОВСКОМУ\Твое печальное посланье
ПОСЛАНИЕ Я разорву.. . \ Иль нет, не стану. Связано так мило\ С его унылым именем мое... \ Сложу вот так, одно я на другое, -\ Целуйтесь, ссорьтесь, сколько вам угодно. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Кузмина ДВА ВЕРОНЦА
ПОСЛАНИЕ В нем чти не ум, а преданность вассала. \ Она безмерна, ум же мой убог: \ Мне страшно, что не хватит слов излиться.. \ О, если бы в твоих глазах я мог, \ \ Любовию согретый, обновиться! Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\26\ Мой властелин, твое очарованье
ПОСЛАНИЕ В нем чти не ум, а преданность вассала. \ Она безмерна, ум же мой убог: \ Мне страшно, что не хватит слов излиться.. \ О, если бы в твоих глазах я мог, \ \ Любовию согретый, обновиться! Уильям Шекспир. Перевод Модеста Чайковского 1914 Сонеты\26\ Мой властелин, твое очарованье
ПОСЛАНИЕ А слов моих царице не забыл? \ Старик\ Так передам - сама не скажешь лучше.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
ПОСЛАНИЕ Вот Сленину посланье, \ А вместе и желанье\ Иметь большой доход\ От Эпиграмм и Од. Дмитрий Хвостов 1822 ИВАНУ ВАСИЛЬЕВИЧУ СЛЁНИНУ
ПОСЛАНИЕ Входит Уэстморленд\ Вот как? Уэстморленд? \ Уэстморленд\ Да, государь. Еще здоровья б только вам в придачу\ К той радости, что я вам сообщу! \ Ваш сын принц Джон целует вашу руку. Вильям Шекспир. Перевод Бориса Пастернака КОРОЛЬ ГЕНРИХ IV (Часть вторая)
ПОСЛАНИЕ Если же нет, то хочу с печальною жизнью проститься, \ И беспощаден ко мне долго не можешь ты быть. \ Если б тебе повидать, как это пишу я посланье: \ Пишет рука, на груди ж меч уж троянский лежит. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.) . Перевод Д. Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА - ЭНЕЮ
нам выдали листок, сегодня ведь урок,
пишите дети,
сочинение на тему "Рок")
пишите дети,
сочинение на тему "Рок")
Да.. . и я пишу на него ответ...
Да*) Нас уже послали***)
Это скорее роман, который мы пишим сами как авторы.
Похожие вопросы
- Круги на полях-это важные послания нам инопланетян,или это часть природы,которая существовала всегда?
- Великие художники оставили после себя "великие послания"! А как вы расшифруете "послания великих душ"?
- Иисус послание
- Вот помрём мы все в своё время... А что вы написали б в послании далёким потомкам? ток Честно))))
- Кто-нибудь слышал про третье послание человечеству? Хочется "послушать" ваши комментарии.
- А...Дедушке Морозу- Вы какое "послание" ( с исполнением желания) приготовили? Мысленное или письменное ? +--->
- Первое послание Абстрактного звучит так. "Сначало человек находит свой путь. Потом он идет по нему. Следущим (см. внутри)
- Третье послание человечеству от КОН..? что они хотят по тексту...?
- О чем сие послание вам?
- Что зашифровано в этом послании?