Прочее непознанное

Небу нужен Простор, чтобы Желания яркими Звездами сияли, мечтая сбыться?..)

О чем желания любят Сбываться?.. )

о любви.. .

ЖЕЛАНИЯ
•Где царствует женщина, там часто желанья важней, чем дела. Эсхил
• Твоё желанье утолил бы я, \ моё желанье – по глазам твоим я видел, \ усталым, скрытным – ты бы утолил. \ Мы поняли всю жажду наших тел, \ всё знанье нашей крови, нашей кожи. \ Но спрятались мы оба, смущены. Константинос Кавафис. Перевод Вланеса (Владислава Некляева)



Нужно быть немного схожими, чтобы понимать друг друга, но нужно быть немного разными, чтобы друг друга любить. Поль Жеральди
•У кого-то есть право забыть про тебя\ у кого-то есть право не пить за тебя\ только я не верю в такие права\ Мне хотелось бы видеть тебя Борис Гребенщиков 1985 - Видеть тебя


•ЖЕЛАНИЯ
•Мы редко до конца понимаем, что мы в действительности хотим. Франсуа де Ларошфуко
•Он так пылал, желанием зажженный, \ Что нерожденную избрал он в жены. \ Не знал и не предвидел он тогда, \ Что зарождается его беда. \ Не ведал разум, что таится горе \ В несправедливом этом договоре. Гургани Фахриддин. Перевод Семена Липкина ВИС И РАМИН\МУБАД СВАТАЕТСЯ К ШАXРУ, И ТА ЗАКЛЮЧАЕТ ДОГОВОР С МУБАДОМ



-Моя дочь меня очень любит, я для нее - героиня, если она прочтет вашу книгу, у нее появится сильное разочароваие. -Грязь, вши, бесконечная кровь - все это правда. Я не отрицаю. Но разве воспоминания об этом способны родить благородные чувства? Подготовить к подвигу.. . Светлана Алексиевич. У войны не женское лицо
•Так в нем опять желанье запылало, \ Наполнив грудь. Он Мензолу решил\ Разыскивать во что бы то ни стало, \ Пока найдет. И день уж наступил\ Свершенья помыслов. Так жадно ждало\ Живое сердце! Одинокий пыл\ Не в силах умерять, к желанной цели\ Он из дому спешит — к ручью Аквелли. Джованни Боккаччо. Перевод Ю. Верховского ФЬЕЗОЛАНСКИЕ НИМФЫ

•ЖЕЛАНИЯ
•Домогание есть счастье; удовлетворение, переживаемое, как счастье, есть лишь последний момент домогания. Счастье - быть сплошным желанием и вместо исполнения - все новым желанием. Фридрих Ницше
•Какой кошмар, когда тебя хотят\ не только люди и не только звери. \ Весь тварный мир — Ты это знал! — (хотя б\ я разорвись) в одни стучится двери. Игорь Бурихин. "У Голубой лагуны". Том 2Б. МОЛИТВА ПО МАРИИ ЕГИПЕТСКОЙ

ЖЕЛАНИЯ
Выщербленные йтарелки не разбиваются никогда. «Закон Поупа»
Так возгорелась любовь и недетские с нею желанья; \ Так и в пятнадцать лет томления страсти приходят. \ 10 Но родители дома, суровые, заперли деву\ (Ибо и голос у ней звучал уже не по-детски, \ И беспокойные стали слова, и нрав непокорен, \ Часто краснела она, и в жилах кровь трепетала). \ Юноши, жаром любви пораженные в самое сердце, \ Вверили горе свое тогда разученной песне. Марк Аврелий (41 в. н. э.) . Перевод Ф. А. Петровского ЭКЛОГА II

•ЖЕЛАНИЯ
•Легче подавить первое желание, чем утолить все, что следует за ним. Бенджамин Франклин
• В глубь устремляя свой взор, \ Чужды друзей ликованьям, \ Полны единым желаньем, \ В мире мы бродим с тех пор. Пауль Гейзе (1830-1914). Перевод Ольги Чюминой
208
Андрей Уваров
Андрей Уваров
76 507
Лучший ответ
Гульжихан Елюбаева Доброго Дня, Владимир!
Благодарю за интересный ответ) )))
Об очень настоящем, - чтобы Сбыться вместе...
СШ
Сергей Шилов
17 497
не "о чём" а вообще! и к тому же ярко и совершенно! чтобы навсегда!
Н*
Настасья ***
12 071