...Моряки верят простодушно, что им повинуются все лодки, все корабли, а меж тем, они сами в их власти.
Лодки будоражат, тормошат людей, которые прохлаждаются на берегу, и те, в конце концов, уходят в море...
Прочее непознанное
Если вдруг моряки не захотят никуда плыть ...ну мало ли что... лодки обрежут все канаты и уйдут САМИ..?
Это про то, кто чем владеет или обладает ! :
Владеть - это иметь во власти.
Обладать не всякому властителю дано.
А только тому, кто сам является частью того чем обладает.
**
Зыбкое море. . в люльке качает сон безприютных своих детей.
Каждый из них во сне забывает о той, что всех милых милей !
Есть у жемчужины Жизни причина - это ЕГО ЛЮБОВЬ !!!
В лодке морской жизнь безпричинно ИМ замыкается вновь и вновь.
Вот. Такая .. она. . морская любовь.
Elena Kohanovska
Владеть - это иметь во власти.
Обладать не всякому властителю дано.
А только тому, кто сам является частью того чем обладает.
**
Зыбкое море. . в люльке качает сон безприютных своих детей.
Каждый из них во сне забывает о той, что всех милых милей !
Есть у жемчужины Жизни причина - это ЕГО ЛЮБОВЬ !!!
В лодке морской жизнь безпричинно ИМ замыкается вновь и вновь.
Вот. Такая .. она. . морская любовь.
Elena Kohanovska
уйдут... и вместо флейты подымут фляги... .
МОРЯКИ Дули с востока сухие ветры, \ Падали с неба крупные звезды, \ В нижней церкви служили молебны\ О моряках, уходящих в море, \ И заплывали в бухту медузы, \ Словно звезды, упавшие за ночь, \ Глубоко под водой голубели. Анна Ахматова 1914 У самого моря
МОРЯКИ Иду и вижу: \ Мать моя родная! -\ Для моряков, \ Вернувшихся с морей, \ Избушка, \ Под названием\ \ "Пивная" -\ Стоит без стекол в окнах, \ Без дверей. Николай Рубцов 1976 НА БЕРЕГУ"У Голубой лагуны". Том 5A
МОРЯКИ Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны, \ Что плыли весело в неведомые страны, \ В тех далях голубых осталось навсегда! \ Исчезло сколько вас - жестокий, грустный жребий! \ В бездонной глубине, при беспросветном небе, \ Навек вас погребла незрячая вода! Виктор Гюго. 1836 Перевод В. Брюсова Oceano nox * [Встает] с океана ночь (лат. ) - конец 250-го стиха 2-й песни "Энеиды" Вергилия\\ Сен-Валери-на-Сомме
МОРЯКИ Но когда впотьмах на койку\ Заберешься, как в жилье, \ Видишь землю, землю только, \ Только землю. Да ее. Самуил Маршак Небо. Море. \ Море. Небо.
моряки Бесследно сгинули лихие моряки, \ На марсах певшие, растягивая шкоты, - Корабль вконец один среди морской дремоты, Своих багровых звезд не щерят маяки. Леон Дьеркс. Перевод Е. Витковского СТАРЫЙ ОТШЕЛЬНИК
МОРЯКИ Бесстрашных моряков отвага - неизменна... \ Их гавань дальняя манила в царство льда, \ их дружная семья теперь стеклась сюда... \ И вот, возврата нет, им не уйти из плена. Эллис Из сборника “Stigmata AVE MARIA\MAR1S STELLA\(Эредиа)
МОРЯКИ слушайте, мне наплевать, что вы \ торговый моряк, еще раз \ заикнетесь, что я неправильно \ хожу, и я достану какого-нибудь \ сёрфера, чтоб он отхлестал вас но лицу. я думаю, \ что вы весьма параноично относитесь ко \ всей этой штуке ...до встречи на \ свадьбе \ стомпующе вам \ Лентяй Генри Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
МОРЯКИ Ты в моряки идешь; то славное влеченье: \ Оно пленяет всех, кто бодр и смел душой. \ Мятежный океан и в мир грозит войной\ И в буре отдых шлет усталому в сраженье. К. Р. (Константин Романов). 1910 Из маркиза де-Фудра СОНЕТ\Д. С. Арсеньеву
МОРЯКИ В скитаньях одичалым, им милей\ Вертепы дикарей, чем стон морей. \ Зовет их рай избыточных плодов, \ Леса, где не найдет чужих следов\ Охотник вольный, - тучные поля, \ И злак густой, и без межей земля. Джордж Гордон Байрон. Перевод Вяч. Иванова 1920 Остров, или Христиан и его товарищи
МОРЯКИ Жил встарь веселый мореход, Скиталец вод, гонец-герой. Он сделал золоченый челн По воле волн лететь стрелой. Джон Толкиен. Перевод Светланы Лихачевой ПРИЗВАН
МОРЯКИ Дули с востока сухие ветры, \ Падали с неба крупные звезды, \ В нижней церкви служили молебны\ О моряках, уходящих в море, \ И заплывали в бухту медузы, \ Словно звезды, упавшие за ночь, \ Глубоко под водой голубели. Анна Ахматова 1914 У самого моря
МОРЯКИ Иду и вижу: \ Мать моя родная! -\ Для моряков, \ Вернувшихся с морей, \ Избушка, \ Под названием\ \ "Пивная" -\ Стоит без стекол в окнах, \ Без дверей. Николай Рубцов 1976 НА БЕРЕГУ"У Голубой лагуны". Том 5A
МОРЯКИ Вас сколько, моряки, вас сколько, капитаны, \ Что плыли весело в неведомые страны, \ В тех далях голубых осталось навсегда! \ Исчезло сколько вас - жестокий, грустный жребий! \ В бездонной глубине, при беспросветном небе, \ Навек вас погребла незрячая вода! Виктор Гюго. 1836 Перевод В. Брюсова Oceano nox * [Встает] с океана ночь (лат. ) - конец 250-го стиха 2-й песни "Энеиды" Вергилия\\ Сен-Валери-на-Сомме
МОРЯКИ Но когда впотьмах на койку\ Заберешься, как в жилье, \ Видишь землю, землю только, \ Только землю. Да ее. Самуил Маршак Небо. Море. \ Море. Небо.
моряки Бесследно сгинули лихие моряки, \ На марсах певшие, растягивая шкоты, - Корабль вконец один среди морской дремоты, Своих багровых звезд не щерят маяки. Леон Дьеркс. Перевод Е. Витковского СТАРЫЙ ОТШЕЛЬНИК
МОРЯКИ Бесстрашных моряков отвага - неизменна... \ Их гавань дальняя манила в царство льда, \ их дружная семья теперь стеклась сюда... \ И вот, возврата нет, им не уйти из плена. Эллис Из сборника “Stigmata AVE MARIA\MAR1S STELLA\(Эредиа)
МОРЯКИ слушайте, мне наплевать, что вы \ торговый моряк, еще раз \ заикнетесь, что я неправильно \ хожу, и я достану какого-нибудь \ сёрфера, чтоб он отхлестал вас но лицу. я думаю, \ что вы весьма параноично относитесь ко \ всей этой штуке ...до встречи на \ свадьбе \ стомпующе вам \ Лентяй Генри Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
МОРЯКИ Ты в моряки идешь; то славное влеченье: \ Оно пленяет всех, кто бодр и смел душой. \ Мятежный океан и в мир грозит войной\ И в буре отдых шлет усталому в сраженье. К. Р. (Константин Романов). 1910 Из маркиза де-Фудра СОНЕТ\Д. С. Арсеньеву
МОРЯКИ В скитаньях одичалым, им милей\ Вертепы дикарей, чем стон морей. \ Зовет их рай избыточных плодов, \ Леса, где не найдет чужих следов\ Охотник вольный, - тучные поля, \ И злак густой, и без межей земля. Джордж Гордон Байрон. Перевод Вяч. Иванова 1920 Остров, или Христиан и его товарищи
МОРЯКИ Жил встарь веселый мореход, Скиталец вод, гонец-герой. Он сделал золоченый челн По воле волн лететь стрелой. Джон Толкиен. Перевод Светланы Лихачевой ПРИЗВАН
Душа моряка. Какая она?
Счастливица? Сборщица зависти?
Владычица морских лодок,
Купающаяся в радости?
Душа моряка. Не дай вам Бог -
Завистникам всем - судьбы такой!
Омыт слезами каюты порог.
В чём радость доли морской?
И вы не поймёте. Хоть трудно,
Но уплыву, и воля моя крепка.
Не страшно мне всё. Горжусь я,
Что я: и лодка, и жена моряка!!!
Счастливица? Сборщица зависти?
Владычица морских лодок,
Купающаяся в радости?
Душа моряка. Не дай вам Бог -
Завистникам всем - судьбы такой!
Омыт слезами каюты порог.
В чём радость доли морской?
И вы не поймёте. Хоть трудно,
Но уплыву, и воля моя крепка.
Не страшно мне всё. Горжусь я,
Что я: и лодка, и жена моряка!!!

Скорее лодки выползут на берег (на заслуженную пенсию).))
Душе Моряка - простора требует!!!
Похожие вопросы
- Допустим, вы плывете по Темзе в лодке с компанией и вдруг замечаете, как на проплывающей гондоле Герасим затевает....
- Почему, когда ты забываешь человека, который сам захотел уйти из твоей жизни снова возвращается, когда ты его почти забыл?
- Почему мне жалко детей которым обрезают душу на 8 день после рождения ?
- Одинокая лодка на ладони пруда...
- Кто обрезает нити жизни?
- Спасибо за ответы!!!!И ВСЕ ЖЕ Люббовь ЕСЛИ ОНА БЫЛА никуда не может уйти!!!.Может только поменяться объект Любви???
- "Прийти из ниоткуда… Уйти в никуда? Или найти? " Что по-настоящему определяет культурного человека?
- От Судьбы никуда не уйти... А если попробовать убежать? Может получится???
- куда плыть, если берегов не видно?
- По серой глади вод два лебедя плывут... Что не спешат в полёт? Чего же они ждут? (+)