Прочее непознанное

Какие пути ведут к Миру и Согласию людей?

Leonid Shacurov
Leonid Shacurov
81 962
нравственные.. .

Никого не видя, мальчик шел В. М.

Я дам тебе с любовью разрешенье, \ Дам средства, провожатых, также письма\ \ К моим родным в Париж. Сама ж останусь\ Молить тебе у господа успеха. \ Так завтра ж в путь, и знай: чем я могу -\ Я всем тебе всемерно помогу. Уильям Шекспир. Все хорошо, что хорошо кончается Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник

Ради него только и пустился ты в путь. \ Иных даров от него не требуй. \ А найдешь ее бедной – значит, она не обманула тебя: \ после путешествия у тебя достанет мудрости и опыта, \ чтобы понять теперь, что значат острова Итаки. Константинос Кавафис. Перевод Е. Колесова

Барабанит по улице дождь \ И колотится сердце в ночи\ Выбран путь и уже не свернёшь\ И осталось лишь только идти Намжил Нимбуев

Дала тебе Итака путь прекрасный. \ Ты без неё в дорогу бы не вышел. \ Но у неё нет больше ничего. \ Ты бедною Итакой не обманут. \ Такой мудрец, с таким глубоким знаньем, \ понять ты сможешь, чтo Итаки значат. Константинос Кавафис. Перевод Вланеса (Владислава Некляева)

другую четверть пути на ветру смотрела в дырочку в чужой копеечке\ ждала на веревку бельевую встану пойду я бычок качается\ я сабля деревянная я мухтар с драным ухом на цепи или за пазухой - \ отсекается \ остров \ отсекается каменка \ отсекается \ былинки мои дорогие \ разрежу глаз буду сидеть немытая на высоком суку говорить куку\ тфу на вас тфу \ тфу \ тфу Сергей Чегра 2005
пути Песчаный путь\ В еловый темный лес. \ В зеленый пруд\ Упавшие деревья. \ И бирюза, \ И огненные перья\ Ночной грозою\ Вымытых небес! Николай Рубцов 1967 В СТАРОМ ПАРКЕ

Тратили беспечно \ Сердце и дыхание. . \ На пути, на млечном - \ Встречи, расставания Алёна Алексеева

А пройдя свой путь последний, \ Я скажу ребенку втайне\ "Ты постой-ка у обедни\ каждодневно в час предранний\ Ты пойми, что люди - в камни, \ превращают мысль Пророка. \ И, закрыв свой дом на ставни, \ Ты открой его для Бога". Георгий Соргонин 1936

И девы бледные ланиты, \ Почти потухшие глаза, \ Смущенный лик, тоской убитый, \ Не освежит одна слеза!.. \ И только рвутся вопли муки... \ Она берет его за руки\ И в поле темное спешит, \ Где чрез утесы путь лежит. Михаил Лермонтов. Кавказский пленник 1859

Из Тарса лучше удалиться. \ И вот плывет Перикл опять: \ Но можно ль морю доверять? \ Вновь буря, гром над головой, \ Внизу - пучины жадный вой. \ Уильям Шекспир. Перикл. Перевод Т. Гнедич

Как никнет устало, под нежное "cпи", \ на плаху глава самозванца, \ так весть прошуршала по черной степи, \ что всадника путь оборвался. Татьяна Аинова Баллада
пути Куда ж идти? Вот ряд оконный, \ фонарь, парадное, уют, \ любовь и смерть, слова знакомых, \ и где-то здесь тебе приют. Иосиф Бродский Три главы апрель 1961
МК
Максим Карпов
74 552
Лучший ответ
мир, дружба, жвачка=)
Юрий Есипенко
Юрий Есипенко
1 131

Похожие вопросы