Прочее непознанное

Почему пододеяльником называют чехол для одеяла , а не простынь?

Очень триггерит одна хрень. Вот пододеяльник - чехол для одеяла. А простынь - то , что под одеяло стелится. Так где логика? почему простынь не назвали пододеяльником? А то , что мы подразумеваем под пододеяльником, можно было бы назвать чехлом для одеяла или одеяльной наволочкой? Я НЕ ПОНИМАЮ ПРИЧИНЫ СЛЕДСТВЕННОЙ СВЯЗИ , ЧТО НЕ ТАК С СЛОВАМИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ? X(
Раньше не было такого слова. Были только простыни. А пододеяльник, видимо появился по анологии с подштанниками.)
Ната Моно
Ната Моно
30 097
Лучший ответ
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду.
Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка.
Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка.
Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Полино4Ка :*
Полино4Ка :*
66 443
Считайте это идиомами. Так проще. Всё равно по-другому нельзя называть. Не поймут, не примут.