Паспортный режим, регистрация

Нотариально заверенный перевод паспорта по ксерокопии. Отличается от перевода по оригиналу паспорта?

Некоторые переводческие компании предлагают делать нотариально заверенный перевод паспорта по отправленной ксерокопии паспорта. Является ли такая операция тождественной переводу той же копии, но, которую снимают при личном визите в офис компании переводчика?
нет офисов переводчиков .. есть нотариусы при которых есть бюро переводов и нотариус должен видеть и твой паспорт в оригинале ...а то что описываете вы - похоже на подделку документов ..
ТА
Триппель Александр
63 401
Лучший ответ
сходите к нотариусу, он укажет вам переводчика, подпись которого он заверит.
да какая разница, вы когда будите подавать этот перевод в любом случае оригинал попросят и проверят
Любой нотариально заверенный перевод, при приеме в государственные учреждения, как правило сверяется с оригиналом документа.
В данном вопросе обратите внимание на то, что нотариус удостоверяет НЕ ПОДЛИННОСТЬ самой копии паспорта (как указано здесь), а подпись переводчика, который выполнил данный перевод. Следовательно при нотариальном переводе паспорта (например с английского языка на русский язык), требование предъявить или не предъявлять оригинал паспорта, лежит на нотариусе. На практике это происходит именно так.
(atlantisufa.ru/)

Профессиональные переводчики г. Уфы
- Компания "Атлантис" (менеджер Светлана)
При переводе иностранного паспорта на русский язык надо удостоверить подпись переводчика нотариально (квалификацию переводчика нотариус должен проверить по диплому). Оригинал паспорта при этом нотариусу показывать не обязательно- законы России этого не требуют. Но многие нотариусы неверно интерпретируют законы и отказываются заверять без оригинала. Перевод паспорта должен быть выполнен со всех языков на которых он заполнен- и мало кто сможет заверить перевод (например с хинди, английского и французского). Заверять надо перевод всех страниц, включая и визы, которые могут быть на многих языках.
Практика- присылаете сканы паспорта, переводчик выполняет и подписывается лично при нотариусе, нотариус заверяет подпись переводчика, получаете документ который принимают все организации России. Показываете свой паспорт и перевод.
При переводе российского паспорта на иностранный язык необходимо учитывать требования страны в которой перевод будет предъявлен- везде свои законы.
Обратитесь в бюро переводов "К Вашим услугам" http://perevpdperevod.ru
Пишите на адрес perevod@perevodperevod.ru вам ответят подробно. Посмотрите страницу про ошибки перевода паспортов http://perevodperevod.ru/perevod/passport-translation-error.html
Да, предъявить оригинал паспорта предъявить придется. Я уже сталкивалась с такой проблемой, в бюро переводов Хронос помогли с решением этогоо вопроса. Позвоните им в офис, (8 (495) 773-77-80) там все подробно объяснят!