Философия
Как вы понимаете строки из песни
"Будь самой горькой из моих потерь, но только не последней каплей горя" ?Разве нет противоречия в этих строках?
Всё рушится, но есть нечто, что кажется нам незыблемым. И это помогает выстоять. И вот, в момент, когда всё потеряно, это незыблемое покидает нас. Всё. Мир рушиться полностью.
А если Это незыблемое рушиться первым. Да больно, да неожиданно, но все остальные потери в сравнении с этой просто перестанут задевать, изматывать, а значит и выкачивать силы.
Запутанно говорю, но, надеюсь, основная мысль понятна.
Нет, здесь нет противоречия. Я долго над этими словами думала в юности.
Ира, здравствуй!!!
А если Это незыблемое рушиться первым. Да больно, да неожиданно, но все остальные потери в сравнении с этой просто перестанут задевать, изматывать, а значит и выкачивать силы.
Запутанно говорю, но, надеюсь, основная мысль понятна.
Нет, здесь нет противоречия. Я долго над этими словами думала в юности.
Ира, здравствуй!!!
Серега Торопов
Здравствуй, тезка-) Не запутано. Все ясно.
не той, которая добьет, может быть?
Уж если ты Разлюбишь, так тепеРь,
ТепеРь, когда весь миР со мной в РаздоРе,
Будь самой гоРькой из моих потеРь,
Но тоЛько не посЛедней капЛей гоРя.
В первых трех строках основным организующим элементом является звук "Р", встречающийся в словах "разлюбишь", "теперь", "мир", "раздоре", "горькой", "потерь". Но в последней строке, где переводчик стремится передать просьбу не быть последней каплей горя, звук "Р" остается только в последнем слове "горе", в предшествующих словах - "только", "последней", "каплей" - организующим становится звук "Л". Конечно, звук "Р" ни в коем случае не является обозначением горя, а звук "Л" - обозначением чего-то радостного, но в данном конкретном случае их сочетание в стихе является звуковой ассоциацией к тому, о чем в стихе говорится, и упомянутое Маршаком горе после первых трех строк и после предшествующих слов и звуков в четвертой строке действительно возникает, как последняя капля.
ТепеРь, когда весь миР со мной в РаздоРе,
Будь самой гоРькой из моих потеРь,
Но тоЛько не посЛедней капЛей гоРя.
В первых трех строках основным организующим элементом является звук "Р", встречающийся в словах "разлюбишь", "теперь", "мир", "раздоре", "горькой", "потерь". Но в последней строке, где переводчик стремится передать просьбу не быть последней каплей горя, звук "Р" остается только в последнем слове "горе", в предшествующих словах - "только", "последней", "каплей" - организующим становится звук "Л". Конечно, звук "Р" ни в коем случае не является обозначением горя, а звук "Л" - обозначением чего-то радостного, но в данном конкретном случае их сочетание в стихе является звуковой ассоциацией к тому, о чем в стихе говорится, и упомянутое Маршаком горе после первых трех строк и после предшествующих слов и звуков в четвертой строке действительно возникает, как последняя капля.
Страдает - значить продолжает жить
Высказывается желание, чтоб горе больше не было таким сильным. Но совсем без горечи нельзя, и последней каплей горя может быть только смерть.
Похожие вопросы
- какой фразой, цитатой или строкой из песни можно описать ваше мироощущение или смысл вашей жизни?
- Как понять смысл этих строк из песни?? Как они связаны с Прощением
- Кто вы понимаете строчки из песни Виктора Цоя?
- Как понимаете строки из стиха
- как вы понимаете строки про страсть? с остальным понятно. но как связаны страсть и преуспеваемость?
- Как вы понимаете смысл этой песни? По тексту.
- Что такое надежда? И согласны ли Вы с автором (Дельфин -- Надежда) строк песни?
- Что вы думаете по поводу этих строк? Что они для вас означают? В общем, ваши мысли об этих строках.
- Как Вы понимаете эти строки великого Д. Байрона?
- Как Вы понимаете такие строки И.-В. Гёте: «На мир мы все по-своему глядим, И каждый прав – с воззрением своим»?