Философия

Какую историю расскажет ЧАЙНАЯ ---ЧАШЕЧКА ???==>>>>



расскажите что вы думаете
возможно о том, кто из нее пивал и что.. .

чашка Сидишь и смотришь, как ты чашку взял, \ как расцветают на полу осколки, \ скупого неба крошечные сколки\ ложатся на закрытые глаза. Евгений Малякин 1999

ЧАШКА И вот она роняет эту чашку, \ наполненную чаем или кофе, \ и слабым нерасчетливым движеньем\ пытается препятствовать несчастью, \ ловя руками только пустоту. \ Не чашку, нет, — ведь та уже в полете, \ и жалкий всхлип фарфоровых осколков\ вот-вот прервет ненужное свиданье\ всего на миг — Дмитрий Северюхин «Крещатик» 2006, №3 Надежда

ЧАШКА Едкий запах, мерзкий вид, дикий шум... \ Яма круглая с петлей на боку. \ Имя “чашка” не приходит на ум, \ и ни буквы прочитать не могу. МАРИНА ГЕОРГАДЗЕ Новый Мир, 2006 N9 ЦИКЛ- Спицы волн. Части

ЧАШКА И подымется чашка вторая, \Всю земную прорвав шелуху. \Я не знаю, дойдет ли до рая, \Только знаю, что будет вверху. Иван Елагин Будет холод в забытой квартире.

чашка Словно ложечкой по чашке, \ Как из чайничка в роток, \ Белых пальчиков тончайших\ Телетайпный топоток. \ Не гляжу, но все же вижу, \ Но не правду и не сон, \ Так в дрожащей страшной жиже\ Вверх толкается кусок. Вадим Калинин 2000

чашкиМой дом небывалую тишь затаил, \И яркие платья никак не дождутся, \Когда прикоснутся к ним руки мои. \…А чашки на счастье все бьются и бьются. Марина Марьян 2003

Чашу выпив до дна самого, \ Я все кисти свои выбросил, \ И придумал всю жизнь заново, \ И у Неба тебя выпросил. Виктор Третьяков БАРДЫ РУ Август

Чашу выпив, засмеялась, и меня, хмельная, вмиг\Ласками ума лишила, я в безумном был бреду. \В чаше сердца отразилась, словно в зеркале, она. \Лучше сердцу на жаровне жариться, чем стыть на льду. АЛИШЕР НАВОИ (1441-1501). Перевод Николая Лебедева Из дивана "Чудеса детства"

Чашу полную, о кравчий, ты вручи мне, как бывало. \ Мне любовь казалась легкой, да беда все прибывала. \ Скоро ль мускусным дыханьем о кудрях мне скажет ветер? \ Ведь от мускусных сплетений кровь мне сердце заливала\ Я дремал в приюте милой, тихо звякнул колокольчик: \ "В путь увязывай поклажу! " Я внимал: судьба взывала. ШАМСАДДИН МУХАММАД ХАФИЗ (1325-1389). Перевод К. Ликсперова Чашу полную, о кравчий

Чашу полную, о кравчий, ты вручи мне, как бывало. \ Мне любовь казалась легкой, да беда все прибывала. \ Скоро ль мускусным дыханьем о кудрях мне скажет ветер? \ Ведь от мускусных сплетений кровь мне сердце заливала ШАМСАДДИН МУХАММАД ХАФИЗ (1325-1389). Перевод К. Липскерова
Жанна (Жаннетт) Воробьева
Жанна (Жаннетт) Воробьева
66 486
Лучший ответ
Анастасия Клюева день добрый)))
ДУМАЮ О САМУРАЕ-ДедУШКЕ КОТОРЫЙ ВРЕЗАЛСЯ В АВИОНОСЕЦ, и его душа по воле Императора превратилась в фирму "Соня".
Николай Илалов
Николай Илалов
60 931