Философия
Если жизнь творится в настоящем, то прошлое и будущее - лишь её отражения? :-)))
Нет ни прошлого, ни будущего - есть только здесь и сейчас. А названные категории применяются лишь для оперирования с памятью и фантазией.
может и так... а вот отражения в стихах... .
отражение Стих - отражение тех, \ кого не видят в упор \ их зеркальные отражения Татьяна Аинова
отражение Я — отраженье всех зеркальных\ Живых и неживых вещей, —\ Ручьев и кранов умывальных, \ Эдемских крыл и инфернальных\ Отполированных мощей. Инна Лиснянская Из цикла «Отражения» 1998 ОТРАЖЕНИЕ
А может, обернувшись вдруг, \ ты угадала мой испуг \ и возвратила отраженье. \ Ведь горечь светом налита, \ когда любовь не слепота, \ а состояние прощенья. Андрей Арбатский
Если от Трои священной она отразит Диомеда, \ Бурного воя сего, повелителя мощного бегства, \ Мужа, который, я мыслю, храбрейший в народе ахейском! \ Так ни Пелид не страшил нас, великий мужей предводитель, \ 100 Сын, как вещают, богини бессмертной! Тидид аргивянин\ Пуще свирепствует; в мужестве с оным никто не сравнится! " Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ШЕСТАЯ. СВИДАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ.
о
- Здесь ангел отразился в двойниках\ Из взвешенных частиц, из мнимой глины. \ Земной пузырь пронзив до середины, \ Ты одного из них сомнёшь в руках. \ Здесь смысла нет ни в чём, нет сердцевины. Александр Ожиганов 1973
И зеркало меня едва лишь отражает. \ Вот это -- ты? Иль это я? \ Где твой мундир, кресты, медали, \ сияющая перевязь\ бессмертного Верховного Вождя? \ И это я? Иль ты? Иль я? Рафаэль Альберти. Перевод О. Савича ЗЕРКАЛО И ТИРАН
Мне только бы в реке прощально отразиться\ А там и в монастырь к старухам да вдовицам\ Ей ветер кудри рвет и тучи мимо мчат\ Скорей спускайся вниз три рыцаря кричат Гийом Аполлинер Алкоголи \ РЕЙНСКИЕ СТИХИ\ЛОРЕЛЕЯ Жану Сэву Перевод Г. Русакова
Мы отражались в пианино, в чужой квартире, \ И ты сказал мне, засмеявшись: – Смотри, смотри, \ Как удивленно и смиренно лежат четыре\ Неярких тела: два снаружи, а два внутри. Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА» 2000 ОТРАЖЕНИЕ
Наши лица сияют отраженною тьмою Тигра, \ соты, слепленные пчелами, что продолжают расти после смерти, \ комната с задернутыми шторами из человечьих волос. \ Пантера наслаждается тем, как сгущается тьма. \ Руки мчатся навстречу друг другу сквозь мили пространства. \ Все спящие в целом мире берутся за руки. РОБЕРТ БЛАЙ. Перевод В. Нугатова
Ни мышей, ни волков, ни курносеньких уточек серых, \ Лишь трава и вода и воды отраженье в воде, \ Только кто-то пищит и пищит в отдаленных карьерах, \ Иногда приближаясь к проведенной по травам черте. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
Оно еще умещается - \ мое отражение\ в усыхающей луже. Фостер Джуэлл. Перевод М. Бару (Foster Jewell) ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
Ты смотри на отраженье утренней зари\ И с надеждой ожидай будущие дни. \ Мне останется удел сумерек седых\ Созерцать следы годов - прошлых, но БЫЛЫХ! Дои Бансуй. Перевод А. Замилова ЦВЕТОК НА МОГИЛЕ
отражение Стих - отражение тех, \ кого не видят в упор \ их зеркальные отражения Татьяна Аинова
отражение Я — отраженье всех зеркальных\ Живых и неживых вещей, —\ Ручьев и кранов умывальных, \ Эдемских крыл и инфернальных\ Отполированных мощей. Инна Лиснянская Из цикла «Отражения» 1998 ОТРАЖЕНИЕ
А может, обернувшись вдруг, \ ты угадала мой испуг \ и возвратила отраженье. \ Ведь горечь светом налита, \ когда любовь не слепота, \ а состояние прощенья. Андрей Арбатский
Если от Трои священной она отразит Диомеда, \ Бурного воя сего, повелителя мощного бегства, \ Мужа, который, я мыслю, храбрейший в народе ахейском! \ Так ни Пелид не страшил нас, великий мужей предводитель, \ 100 Сын, как вещают, богини бессмертной! Тидид аргивянин\ Пуще свирепствует; в мужестве с оным никто не сравнится! " Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича ПЕСНЬ ШЕСТАЯ. СВИДАНИЕ ГЕКТОРА С АНДРОМАХОЙ.
о
- Здесь ангел отразился в двойниках\ Из взвешенных частиц, из мнимой глины. \ Земной пузырь пронзив до середины, \ Ты одного из них сомнёшь в руках. \ Здесь смысла нет ни в чём, нет сердцевины. Александр Ожиганов 1973
И зеркало меня едва лишь отражает. \ Вот это -- ты? Иль это я? \ Где твой мундир, кресты, медали, \ сияющая перевязь\ бессмертного Верховного Вождя? \ И это я? Иль ты? Иль я? Рафаэль Альберти. Перевод О. Савича ЗЕРКАЛО И ТИРАН
Мне только бы в реке прощально отразиться\ А там и в монастырь к старухам да вдовицам\ Ей ветер кудри рвет и тучи мимо мчат\ Скорей спускайся вниз три рыцаря кричат Гийом Аполлинер Алкоголи \ РЕЙНСКИЕ СТИХИ\ЛОРЕЛЕЯ Жану Сэву Перевод Г. Русакова
Мы отражались в пианино, в чужой квартире, \ И ты сказал мне, засмеявшись: – Смотри, смотри, \ Как удивленно и смиренно лежат четыре\ Неярких тела: два снаружи, а два внутри. Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА» 2000 ОТРАЖЕНИЕ
Наши лица сияют отраженною тьмою Тигра, \ соты, слепленные пчелами, что продолжают расти после смерти, \ комната с задернутыми шторами из человечьих волос. \ Пантера наслаждается тем, как сгущается тьма. \ Руки мчатся навстречу друг другу сквозь мили пространства. \ Все спящие в целом мире берутся за руки. РОБЕРТ БЛАЙ. Перевод В. Нугатова
Ни мышей, ни волков, ни курносеньких уточек серых, \ Лишь трава и вода и воды отраженье в воде, \ Только кто-то пищит и пищит в отдаленных карьерах, \ Иногда приближаясь к проведенной по травам черте. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
Оно еще умещается - \ мое отражение\ в усыхающей луже. Фостер Джуэлл. Перевод М. Бару (Foster Jewell) ИЗ АНТОЛОГИИ СОВРЕМЕННЫХ СЕВЕРОАМЕРИКАНСКИХ ХАЙКУ
Ты смотри на отраженье утренней зари\ И с надеждой ожидай будущие дни. \ Мне останется удел сумерек седых\ Созерцать следы годов - прошлых, но БЫЛЫХ! Дои Бансуй. Перевод А. Замилова ЦВЕТОК НА МОГИЛЕ
Юлька Пуговка
Спасибо, Владимир))))))))))
Вот это мне очень понравилось:
Мы отражались в пианино, в чужой квартире,\ И ты сказал мне, засмеявшись: – Смотри, смотри,\ Как удивленно и смиренно лежат четыре\ Неярких тела: два снаружи, а два внутри. Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА»2000 ОТРАЖЕНИЕ
Вот это мне очень понравилось:
Мы отражались в пианино, в чужой квартире,\ И ты сказал мне, засмеявшись: – Смотри, смотри,\ Как удивленно и смиренно лежат четыре\ Неярких тела: два снаружи, а два внутри. Полина Барскова Из сборника «ЭВРИДЕЙ И ОРФИКА»2000 ОТРАЖЕНИЕ
Будущее, как и прошлое, присутствует в настоящем. Оно открывается не как фатум, в отношении к нему проявляется свобода человека, оно может активно твориться.
не поспоришь
Жизнь творится в будущем-настоящее отражение будущего-тибетская максима .
Юлька Пуговка
Разве тибетский монах не погружается в настоящее всем своим существом? :-)))))))))
прошлое - порядок, будущее - импровизация)
Нет - жизнь как кинолента, а жизнь в "настоящем" есть "место экрана кинопроектора". После смерти, или на грани жизни и смерти, перед внутренним взором человека проносится вся его жизнь как кинолента.
Похожие вопросы
- Почему в настоящем нет прошлого и будущего? (+)
- Как жить настоящим, не прошлым, не будущим а настоящим?
- А вы можете похвастаться тем, что живете настоящим? Не прошлым, не будущим, а именно здесь и сейчас?
- Для чего ум постоянно заслоняет настоящее то прошлым, то будущим?...
- может ли настоящее повлиять на прошлое? а будущее на настоящее?
- Ни прошлого ни будущего не существует. Существует только настоящее. И от того как человек живет в настоящем зависит его+
- есть прошлое и настоящее. А существует ли будущее (как матарея) . Обоснуй! Я говорю что НЕТ (см. внутри)
- ПрошлоЕ и БудущЕЕ ---Теория ЖИЗНИ, НастоящЕЕ - всегда Практика…?!?
- Конфуций: нет прошлого и будущего, есть только настоящее! Не имея прошлого и будущего, как можно иметь настоящее?
- Только Настоящее реально – являет нам благодать, – а прошлое и будущее существуют лишь в уме?
Блестяще! :-))))))))))
Спасибо)))))))))