но мне кажется - они ее чаще... .
МЖ И к любимой он стремится, \ Но его напрасны муки: \ Чуть он к ней протянет руки, -\ Счастье тает, словно дым, \ Испаряется виденье, \Гаснет сон его нечистый, \ Труп он видит в дали мглистой, \ Плаху страшную за ним. Хосе де Эспронседа. Перевод М. Замаховской Осужденный на смерть
МЖ - Ложись, ложись, не балуй, \ Нашёлся Дон-Кихот.. . \ Где гравий, а где шпалы \ Никто не разберёт. Михаил Крепс "У Голубой лагуны". Том 4Б ТАМБОВ - МОСКВА
МЖ Лучшая из женщин, дай мне руку. \...\ Но правду говорить же следует. \ 140 Не найдешь нигде ты лучшей, хуже, брат, одна другой. \ Мегадор\ Я с тобой согласен в этом, возражать не думаю. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КЛАД
МЖ Мне речь ее мила, но знаю я, \ Что музыка богаче благостыней; \ Когда ступает госпожа моя, \ Мне ясно: то походка не богини; \ И все же, что бы ни сравнил я с ней, \ Всего на свете мне она милей. Уильям Шекспир. Сонеты. Перевод О. Румера\130\ Взор госпожи моей - не солнце, нет,
МЖ Эх, жизнь бросова\ У женской особи. \ Берут целковый только по рублю. \ Пророка б с посохом, \ Да новым способом, \ Но нет его, и я тоску топлю. \ Пьяна без просыху, \ Жива без просыпу. \ Кто подвернётся, с тем и пью и сплю. Игорь Бойков Из сборника “Дворовое Евангелие” Мария Магдалина (до знакомства с Христом)
МЖ Явились вы. Я не хотел\ Быть вашей юности оселком: \ Я избегал вас, как умел, \ \ Вам изумляясь тихомолком. Александр Баласогло 1838 ИСПОВЕДЬ
МЖ Говорил - и лицо он мое отрывал\ От подушки тихонько руками, \ И щеки моей край горячо целовал, \ И искал моих уст он устами.. . Аполлон Майков 1857 ФАНТАЗИИ\СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ\ Апол. Алекс. Григорьеву
МЖ Наслаждайся же с женщиной ты, \ С той, которую любишь ответно. \ Все же дни твои, пусть незаметно, \ Сочтены, и уже решены! Феано ЭККЛЕСИАСТ — декабрь 2002 года\Глава 9
МЖ Но я.. . я к ним не слеп, не равнодушен к ним, \ Чем больше любим мы, тем менее мы льстим. \ Нет, чистая любовь не знает всепрощенья, \ И правду говорить готов я без смущенья. Жан-Батист Мольер. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1957 МИЗАНТРОП
МЖ Через час\ Позабыть\ Эти ра-до-сти. \ Не сердись на меня, \ Не сердись на меня, \ Уходя от меня -\ Оглянись на меня. Ирэна Сергеева"У Голубой лагуны". Том 5Б. СТАРЫЙ ДОМ
МЖ Я не виню тебя во всем. \ Я признаюсь, что, если б дама\ Дала мне только позволенье, \ Я то же самое бы сделал. Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ
МЖ ...И на тысячелетнем рубеже\ ещё возможна дружба М и Ж. \
