уже_ответили__
женщина___
если мужчине удастся_разгадать__её_тайну__
тогда и не стоит _жить__
Женщина – выдумка, тайна, загадка,
Женщина – пристань летящей весны
Где-то грустит и мечтает украдкой,
Сердцем читая воскресшие сны.
Женщина – чудо заветом созвездий,
Тонким намеком фиалок и роз,
Просто улыбка счастливых возмездий,
Просто дыхание вспыхнувших звезд.
Женщина – пламя средь гаснущих бликов,
Женщина – нежность в одеждах ветров,
Женщина – луч, и скрещенные пики
Брошены вновь в будуары веков.
Женщина – шепот во тьме закулисья,
Женщина – крик в полумраке зеркал,
Сердца биенье, вираж томных мыслей,
Свет для того, кто его так искал.
Женщина – утро в судьбе чьей-то сложной,
Женщина – чистый, прозрачный рассвет,
В чем-то пленительный, в чем-то тревожный…
В женщине все – и вопрос и ответ.
Таинства смысл – и так было и будет,
Миф о порочности, мир красоты,
Женщина – сказка велением судеб,
Силой мужской необъятной мечты.
Психология
Что навсегда останется ЗАГАДКОЙ ДЛЯ МУЖЧИНЫ ? .)
Anastezia...
Добрый День !! ))
как леди становится просто женой... .
Самое краткое определение леди: женщина, которая хочет вмазать вам по носу, но воздерживается. Джудит Мартин (р. 1938), американская журналистка
Виола\ О, если б я\ Служила этой леди и могла\ Не объявляться миру до поры, \ Когда представится удобный случай\ Открыть мое происхожденье. Уильям Шекспир. Перевод Д. Самойлова Двенадцатая ночь, или как пожелаете
Настоящий джентльмен — это человек, который может играть на волынке, но не играет. Томас Бичем
В Лондоне была продана с аукциона переписка артистки Патрик Кэмпбелл и Бернарда Шоу. Письма приобретены по телеграфу дельцом из Нью-Йорка. \ Сказать по правде, хорошо\ Дельцы не знают, кем был\ Покойный мистер Джордж Бернард Шоу\ И кто такая Кэмпбелл. \ И все ж владелец кошелька, \ Отнюдь не склонный к риску, \ По телеграфу с молотка\ Купил их переписку. Самуил Маршак РАСПРОДАЖА
Без денег нельзя быть леди. Маргарет Митчелл (1900-1949), американская писательница
Встань, истинная английская леди: \ Тобой гордиться может остров больше, \ Чем древний Рим гордился той, чей клад\ Утраченный стольких стараний вздорных\ И множества такого перьев стоил. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III
Леди – это не джентльмен. Джордж Б. Кэбелл
Леди Эстер говорит что он никогда не будет так много значить но я никогда не разговариваю с Леди Эстер и в любом случае что она знает о людях со стеклянными глазами? в груди у меня такое чувство будто всю ночь в ней были гробо- копатели.. . Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
ЛЕДИ
В народном театре героем является тот, кто верит, что все женщины - леди; а злодеем - тот, кто верит, что все леди - женщины. Джордж Нейтан
О, леди юна, \ Хотя и жена, \ Но сердце ее не из меди. \ И вот комплимент\ В счастливый момент\ Сразил жену старика. Юрий Конецкий 2001 Кудрявый парик
ЛЕДИ
Джентльмен - это идеал женщины, вообразившей себя леди. Геннадий Малкин
Под взглядом леди Блессингтон\ Рай новый будет обращен, \ Как прежний, в мирную обитель. \ Но если наша Ева в нем\ Вздохнет о яблоке тайком, - Как счастлив будет соблазнитель! Экспромт. Джордж Гордон Байрон Перевод С. Ильина Апрель 1823
Леди: часто употрэебляемое наименонвание женщины, сек которой вам носе хотелось бы гоцворить даже пятьхс минут. Фран Лебовиц
Ездят леди вкруг арены -\ Топ, топ, топ, топ. \ А лихие джентльмены\ Гоп-галоп, гоп-галоп! Самуил Маршак "Из английских народных детских песен.
ЛЕДИ
Мы то, что мы думаем о себе. Эндрю Мэтьюз. Будь счастлив
Лишь леди слез не проливала, \ Цветов над павшим не роняла. \ Ей мщение, что душу жгло, \ Источник скорби заградило; Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля
Джентльмен ниркогда не ударит свою жену в присутствии леди. Неизв.
Самое краткое определение леди: женщина, которая хочет вмазать вам по носу, но воздерживается. Джудит Мартин (р. 1938), американская журналистка
Виола\ О, если б я\ Служила этой леди и могла\ Не объявляться миру до поры, \ Когда представится удобный случай\ Открыть мое происхожденье. Уильям Шекспир. Перевод Д. Самойлова Двенадцатая ночь, или как пожелаете
Настоящий джентльмен — это человек, который может играть на волынке, но не играет. Томас Бичем
В Лондоне была продана с аукциона переписка артистки Патрик Кэмпбелл и Бернарда Шоу. Письма приобретены по телеграфу дельцом из Нью-Йорка. \ Сказать по правде, хорошо\ Дельцы не знают, кем был\ Покойный мистер Джордж Бернард Шоу\ И кто такая Кэмпбелл. \ И все ж владелец кошелька, \ Отнюдь не склонный к риску, \ По телеграфу с молотка\ Купил их переписку. Самуил Маршак РАСПРОДАЖА
Без денег нельзя быть леди. Маргарет Митчелл (1900-1949), американская писательница
Встань, истинная английская леди: \ Тобой гордиться может остров больше, \ Чем древний Рим гордился той, чей клад\ Утраченный стольких стараний вздорных\ И множества такого перьев стоил. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Лихачева 1903 ЭДУАРД III
Леди – это не джентльмен. Джордж Б. Кэбелл
Леди Эстер говорит что он никогда не будет так много значить но я никогда не разговариваю с Леди Эстер и в любом случае что она знает о людях со стеклянными глазами? в груди у меня такое чувство будто всю ночь в ней были гробо- копатели.. . Боб Дилан (BOB DYLAN .TARANTULA 1971). Перевод М. Немцова 1986 Speaking In Tongues ПУШКИ, КНИГА ИЗРЕЧЕНИЙ СОКОЛА И ТРЕПЛО НЕНАКАЗАННОЕ\
ЛЕДИ
В народном театре героем является тот, кто верит, что все женщины - леди; а злодеем - тот, кто верит, что все леди - женщины. Джордж Нейтан
О, леди юна, \ Хотя и жена, \ Но сердце ее не из меди. \ И вот комплимент\ В счастливый момент\ Сразил жену старика. Юрий Конецкий 2001 Кудрявый парик
ЛЕДИ
Джентльмен - это идеал женщины, вообразившей себя леди. Геннадий Малкин
Под взглядом леди Блессингтон\ Рай новый будет обращен, \ Как прежний, в мирную обитель. \ Но если наша Ева в нем\ Вздохнет о яблоке тайком, - Как счастлив будет соблазнитель! Экспромт. Джордж Гордон Байрон Перевод С. Ильина Апрель 1823
Леди: часто употрэебляемое наименонвание женщины, сек которой вам носе хотелось бы гоцворить даже пятьхс минут. Фран Лебовиц
Ездят леди вкруг арены -\ Топ, топ, топ, топ. \ А лихие джентльмены\ Гоп-галоп, гоп-галоп! Самуил Маршак "Из английских народных детских песен.
ЛЕДИ
Мы то, что мы думаем о себе. Эндрю Мэтьюз. Будь счастлив
Лишь леди слез не проливала, \ Цветов над павшим не роняла. \ Ей мщение, что душу жгло, \ Источник скорби заградило; Вальтер Скотт. 1805 Перевод Вс. Рождественского САМАРИН\ Песнь последнего менестреля
Джентльмен ниркогда не ударит свою жену в присутствии леди. Неизв.
Как это? ) Выносить ребёнка и как ЭТО рожать) . И как ЭТО, когда в тебе бьется сразу два сердца.
Женщина!
Уточню: ЧЕГО хочет Женщина?))
Anastezia...
Взаимно, Лина ! ))
"дружба" женщин...)
Похожие вопросы
- Что в женщине для мужчины так и останется загадкой? психология.
- кажется я навсегда останусь вот такой слабой. навсегда останусь одна. я не могу больше искусственно поддерживать счастье
- Это ужасно!)) Прочитала сейчас один замечательный ответ и поняла, я теперь навсегда останусь без мужчины, потому что
- Неудачный опыт отношений с девушкой - может ли он стать причиной того, что мужчина навсегда останется холостяком?
- А разве плохо остаться несбыточной МЕЧТОЙ для какого-то человека? Навсегда остаться светлым образом? :))
- Вы в себе уже разобрались? ..или что-то для вас в своём поведении и характере так и осталось загадкой?...
- а наркоманы переставшие употреблять, становятся такими же как раньше??или трезвая жизнь для них навсегда останется серой
- Что бы Вы выбрали: стать Сталиным или навсегда остаться пастухом в Гори?
- У меня навсегда остался вопрос: "Почему? " (см. далее)
- Вам хочется вернуться в ваш город детства и навсегда остаться там?))Часто возникает такое желание?)