радуга.. зонтик.. женщина. .
Завинти, ветрило, шпонтик, \ Что-нибудь получится! \ Всколесила желтый зонтик \ На балкон поручица! Михаил Кузмин 1917 РУССКИЙ РАЙ\ПСКОВСКОЙ АВГУСТ\ Ю. П. Анненкову
Сломанный зонтик -\ вот славное вышло зимовье\ для летучей мыши!. . ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД А. ДОЛИНА
В городе\ открываются зонтики —\ поля черных подсолнухов\ А я кутаюсь в водяные нити\ спускающиеся до земли Аниз Кольц. Перевод Т. Щербины
Закатного Запада зонтик заплакан, \ зияет зенит, звездной зернью закапан... \ Золото затекло\ зеркалу за стекло. Александр Гутин
Зачем ты держишь этот зонтик? Ведь зимою не бывает дождя. Я имею в виду, что в наших с тобой отношениях нет ничего, чему ты могла бы сказать «нет» . Точно так же в них нет ничего, чему бы ты могла бы сказать «да» . То, что я сказал, не означает, что мы вообще друг с другом не имеем никаких отношений. Это так же неверно, как утверждать, будто между нами что-нибудь есть. Алексей Верницкий 1991/92 гг. FUZZY RELATIONS
на втором этаже - провожаю глазами \ мамин малиновый зонтик.. . \ Картина \ кисти Ивасаки Тихиро. Тавара Мати. Перевод Д. Коваленина
Потому что зонтик нужен, \ Чтоб идти - шагать по лужам; \ Все тропинки в мокрых листьях, \ У рябины мёрзнут кисти; Алёна Алексеева Зима (Шутки для Шурки)
зонтик Потому что зонтик нужен, \ Чтоб идти - шагать по лужам; \ Все тропинки в мокрых листьях, \ У рябины мёрзнут кисти; Алёна Алексеева Зима (Шутки для Шурки)
зонтик Танцует-пляшет зонтик за плечом. Каблук подбит подковкой \ звонкой. \ И тучи реют над Волхонкой. Но марсианке нипочём. \ Туда, где раньше был бассейн "Москва", она не смотрит и не \ слышит, \ как всё вослед ей тяжко дышит. Включая дышащих едва. Михаил Щербаков ВОЛХОНКА
Зонтик - хоровод летучих мышей\ Над моей головой. \ Когда в декабре у тебя нет любимой\ И крыши над головой, \ А если только зонтик, \ - Это уже полбеды. Александр Морев "У Голубой лагуны". Том 5A Зонтик - хоровод летучих мышей
Зонтик ажурный от солнца -\ Все, что на мне из одежды\ После похода в пивную.. . С. СИАМСКИЙ "САМУРАЙСКИЕ СТРАДАНИЯ"
Зонтик брал, коль было сыро, \ Надевал свой лучший фрак, \ Отправляясь прямо в банк, \ Где был в должности кассира. Михаил Мигенов
Везде мы искали, \Где только могли, \Потерянный зонтик\Под шкафом\Нашли. Агния Барто 1936 СВЕРЧОК
зонтик взлетел на прогулку\ хозяин пока на земле\ но вот-вот.. . СЬЮЗАН СТЭНФОРД SUSAN STANFORD Перевод М. Бару
Зонтик выброшу ржавый: \ пусть не станет преград \ между мной и державой \ ваших облачных стад. \ Будет оторопь крупных \ охлажденных падением слез - \ из краев недоступных. \ Этот дождь - навсегда и всерьез. Алексей Пурин ЛАМЕНТАЦИИ \ НА СМЕРТЬ Б. Р.
