Религия, вера

Если обратить внимение на следующие строки в Коране, о можно ли сделать такой вывод, что

люди-это марионетки в руках Бога? Все, происходящее в мире, подчинено безусловному предопределению Аллахом, а иначе происходить не может (17:13; 9:53) В частности, и каждый человек имеет свою неизбежную, неотвратимую судьбу (17:13) Бог сотворил многих людей для геенны (7:180; 37:163; 3:189)
это так оправдываются-на самом деле у человека есть свобода воли---
Сергей Татауров
Сергей Татауров
25 664
Лучший ответ
Хорошо бы им для начала решить что говорить об Иисусе. Был Он распят или нет. А то в одной суре так говорится, в другой по другому. А так же Аллаха коран представляет хитрецом ( обманщиком?) , солнце у них садится в зловонную лужу...
Aleksandr Balamutenko Коран, 2:14-15.

14. И когда эти лицемеры встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине и со своими нечестивыми сообщниками дьяволами, они говорят: «Воистину, мы – с вами. Мы лишь издеваемся над верующими».

15. Аллах обратит их издевательство против них, и усилит их заблуждение, в котором они пребывают.

16. Это – те, которые купили заблуждение за верное руководство. Но сделка не принесла им прибыли, и они не были на верном пути.

Слово «Поиздевается», переведенное неудачно

Противоречия в переводах, мы всегда можем обратиться к оригиналу, и проверить.
Речь идет о лицемерах, которые внешне выдают себя за мусульман, но на самом деле являются многобожниками.

Оставшись наедине со своими джинами, говорят, что издевались над мусульманами.

Аллах обратит их издевательство против них.
Aleksandr Balamutenko Если так придираться без разбору, то можно и у вас найти слово «Хитрость»
В древнеславянском языке, используемом церковью, слово «хитрость» используется и к Иисусу Христу (мир ему)

В ирмосе 7 гласа воскресного канона (православное песнопение) есть такие слова.

«Нетления искушением рождшая и Всехитрецу Слову плоть взаимодавшая»

В этой молитве, обращенной к матери Иисуса Марии (мир ей), ее называют давшей взаймы плоть «Всехитрецу Слову».
Aleksandr Balamutenko «Когда он прибыл туда, где закатывается солнце, он обнаружил, что оно закатывается в мутный (или горячий) источник» (аль-Кахф, 86).

Проблема в неправильной подаче предлога «фи» (в арабском тексте он подчеркнут). Нельзя его перевести только как звук «в». Этот предлог в русском языке означает: в, на, при, во время, в течении, за, из-за, о, об, по, в сравнении с, среди, между (словарь Баранова).

По правилам переводческого дела, слово или выражение должны преподноситься по смыслу. Арабские предлоги сами по себе ассоциативны, поэтому перевод предлога «фи» можно приводить только в смысловом значении.

Аят на русском языке будет звучать:

«Когда он прибыл туда, где закатывается солнце, он обнаружил, что оно закатывается за мутный (или горячий) источник»

Нет сомнения, что любой здравомыслящий человек поймет, что солнце заходит за горизонт.

В христиане, несмотря на стихи из Библии, так же примитивно и ненаучно высказывалось духовенство относительно земли, считая ее плоской.
Оленька Мидюкова Александр, что Вы хотите доказать? Вас никто не просит вступать или нет в Ислам, так зачем Вам эти пустые споры? Мусульмане Верят, понимаете?нам не нужны научные доказательства чего-либо. Мы верим в Аллаха... Вы читаете переводы. Выучите арабский и читайте коран)) тогда Вам многое танет ясно))) Вы никогда не играли в игру "испорченный телефон" - это когда один передает другому информацию, тот третьему ..и далее по цепочке.. пока дойде до последнего смысл слов полностью искажается))) Вы, сейчас, играете в эту игру))) Строки Карана не требуют нашего научного доказательства или согласия или не согласия с Ними..в Них истина...
Так и есть)
Сура 17:13 (вот 4 версии перевода толкования Курана от Ас-Саади)
Кулиев

Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния (сделали их неразлучными с ним) . А в День воскресения Мы представим ему книгу, которую он увидит развернутой.
Османов

Каждому человеку Мы надели на шею список судьбы и в День воскресения представим ее ему в виде развернутого свитка [и скажем] :
Крачковский

И всякому человеку Мы прикрепили птицу к его шее и выведем для него в день воскресения книгу, которую он встретит разверстой:
Порохова

Мы к шее человека прикрепили
Птицу (предвестия добра и зла)
И выявим ему в День Воскресенья книгу (его дел) ,
Которую открытой он увидит.

....Здесь мы видим, что все деяния наши которые мы совершаем будут запечатлены в книге деянии, и Аллах не упустит ничего, и при случае возможного спора Аллах напомнит нам развернув эту книгу, покажет все что мы совершали. Предопределена лишь наша кончина, срок кончины. Неизбежная судьба для каждого- это наша смерть . Выбор всегда есть!
Даже если люди марионетки, что не так?
MM
Mr.interegent Mr.
1 145
Диля Рахманова Где в таком случае справедливость?
Mr.interegent Mr. какая справедливость? которую придумали люди?- существа, сами нарущающие все моральные нормы.. сами творящие несправедливость...?
Чтобы делать выводы, нужна логика, а логика с верой как-то не очень дружат.
IJ
Imanjan Jurgaraev
925

Похожие вопросы