Религия, вера

От чего зависит Размер... Греха..?:))

Мед Евдокимов
Мед Евдокимов
28 007
Грех можно будет измерить, когда сможем измерить жизнь.
Юлия Бирючатникова
Юлия Бирючатникова
84 311
Лучший ответ
от размера человеческой гордыни.. .

ГРЕХ С каким достоинством лукавый грех\ Умеет скрыться под личиной правды! \ Кто не подумает, что эта кровь\ Свидетель скромной чистоты! Взгляните! Уильям Шекспир. Перевод А. И. Кронеберга Много шума из ничего

ГРЕХ Не смейтесь! Не впадайте в этот грех. \ Не кролик я, не мышь, не кот ангорский. \ Я убедился в том, что я – орех. \ Не грецкий, не кокосовый – Сикорский! Александр Иванов Из книги «Отсветы» Орех (Вадим Сикорский)

ГРЕХ Но если я, родясь себе на горе, \ Повздоривши с отцом, убил его, \ Не зная сам, что и над кем творю, \ Ужель меня корить за грех невольный? Софокл. Перевод С. В. Шервинского Эдип в Колоне

ГРЕХ «Теперь ступай. Что раз я обещала, —\ Сказала Синедеккья, — то за мной. \ И ни о чем не думай ты нимало, \ Таи лишь крепко грех невольный свой». \ А та слезами щеки орошала, \ «Исполню» , — молвила, пошла домой, \ Пришла тропой кратчайшей, как и прежде, \ Немного укрепленная в надежде. Джованни Боккаччо. Перевод Ю. Верховского ФЬЕЗОЛАНСКИЕ НИМФЫ

ГРЕХ Всегда опущены к земле\ Его сверкающие очи; \ Темнеет на его челе\ Какой-то грех, как сумрак ночи. Кондратий Рылеев 1824-1825 ГАЙДАМАК

ГРЕХ Леди Фоконбридж\ Отрекся ты от рода Фоконбриджей? \ Бастард\ Отрекся, как от черта самого. \ Леди Фоконбридж\ Твоим отцом был Ричард, наш король. \ Так долго он ухаживал за мною, \ Так пламенно, что я его пустила\ К себе на ложе мужнее. Пусть бог\ Меня за грех не покарает строго! \ А грех мой - ты. Я, слабая, сдалась -\ Так властен был тот незабвенный час. Уильям Шекспир 1591 Перевод Н. Рыковой КОРОЛЬ ИОАНН

ГРЕХ Но брата твоего в законном браке\ Жена отца произвела на свет. \ А вышел грех - ну что ж, ее вина: \ С любым женатым может быть такое. \ Но ты скажи мне: как бы мог мой брат, \ Приживший сына по твоим словам, \ Его потребовать у Фоконбриджа? \ Тот был бы вправе удержать теленка\ От собственной коровы, в полном праве! \ Уильям Шекспир. Король Иоанн. Перевод Н. Рыковой

ГРЕХ Да, матери; теперь молчать не время. \ Геракл\ Ты прав; греха ее не замолчишь. \ Гилл\ О новом деле я хотел поведать. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ТРАХИНЯНКИ

ГРЕХ Исполнить должен был я волю божью, \ И если б не мой грех, все ваше войско\ Мне в этом не сумело б помешать. \ Довольно пререканий и уверток. \ Хоть к подвигам слепец и неспособен, \ Я в третий раз тебе бросаю вызов -\ На мелочи я все ж еще гожусь. Джон Мильтон. Перевод Юрия Корнеева САМСОН-БОРЕЦ

ГРЕХ Я есть - как есть. Кто стрелы направляет\ В мой грех, тот множит лишь свои: \ Я, может, прям, кривы ж они, кто знает? \ Не их умам судить дела мои, \ Пока не верно, что все люди злы, \ Во зле живут и злом порождены. Уильям Шекспир. Перевод М. Чайковского Сонеты\121\ Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть
Olga Bauer
Olga Bauer
79 168
Мед Евдокимов Приветики!)))
Он беразмерный...))))
" сила греха - закон. "
[1 Кор 15:56]
Возмездие за грех-смерть
от того как ты оцениваешь его сама....
от намерения сердца
Д4
Димидрол 404
13 542
У греха нет размера, любой грех - это есть грех.
А возмездием за грех служит смерть.
Игорь Курочкин
Игорь Курочкин
10 450
от любви к нему.
Radik Sagipovv
Radik Sagipovv
6 349
полностию соглашаюсь с александром жиляевым
От выпитого накануне! :)
От страдания. Чем больше грех, тем больше страданий.
Оля Собянина
Оля Собянина
1 744
знаешь есть разтраханая вагина и попа а есть нерастраханая

Похожие вопросы