Религия, вера
«Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? » (Марка 15:34). К кому обращался Иисус?
К Иегове. Иоанна 20 -17.
к Богу -Отцу, чтобы показать людям, что Христос -Богочеловек и ничто человеческое Ему не чуждо
Обращаем внимание к той части 46-го стиха 27-й главы Матфея, а именно: «Еli, Eli, Lama Sabachthani?– то есть, Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня? » Из греческих рукописей (причина, почему у нас нет оригинальных еврейских рукописей относительно этих событий заключается в том, что загадки в еврейском языке выдали бы себя после сравнения с источниками их происхождения, «Ветхим Заветом») . Греческие рукописи, без исключения, передают эти слова так –´Ηλί ´Ηλὶ λαμὰ σαβαχθανί
Это еврейские слова, воспроизведенные по-гречески, и на еврейском языке представляют: ׃יכ־תחבש המל ילא ילא
Священное писание об этих словах говорит – «то есть, Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?» , как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Священным Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как раз противоположно тому, которое дано, и гласит – Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!
Но даже больше, ибо, несмотря на то, что Iama означает почему или как, как отглагольное оно связывается с понятием ослепить, и в качестве наречия оно могло бы читаться «как ослепительно» и т. п. Это толкование навязано неосведомленному читателю и сделано соответствующим, как бы то ни было, исполнению пророческого изречения со ссылкой на полях на первый стих 21 псалма, где написано: «Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?» На еврейском языке слова этого стиха суть – ׃יכ־תחבש המל ילא ילא
ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть – Eli, Eli, lamah asabxtha-ni?
Никакое человеческое остроумие любой учености не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нем фальшивого перевода; а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения
Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами в «Псалтыре» XXII, asabxthani, и sabachthani в «Матфее» ; что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
Это еврейские слова, воспроизведенные по-гречески, и на еврейском языке представляют: ׃יכ־תחבש המל ילא ילא
Священное писание об этих словах говорит – «то есть, Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?» , как о их правильном переводе. Вот они, эти слова, бесспорно; и вне всякого сомнения таково их толкование, данное им Священным Писанием. Но к этим словам неприменимо такое толкование, и это – фальшивый перевод. Истинное значение их как раз противоположно тому, которое дано, и гласит – Мой Бог, мой Бог, как ты прославил меня!
Но даже больше, ибо, несмотря на то, что Iama означает почему или как, как отглагольное оно связывается с понятием ослепить, и в качестве наречия оно могло бы читаться «как ослепительно» и т. п. Это толкование навязано неосведомленному читателю и сделано соответствующим, как бы то ни было, исполнению пророческого изречения со ссылкой на полях на первый стих 21 псалма, где написано: «Мой Бог, мой Бог, почему ты оставил меня?» На еврейском языке слова этого стиха суть – ׃יכ־תחבש המל ילא ילא
ссылка на которых правильна, и толкование также правильно и хорошо, но с одним совершенно другим словом. Эти слова суть – Eli, Eli, lamah asabxtha-ni?
Никакое человеческое остроумие любой учености не в состоянии спасти этот отрывок от наличия в нем фальшивого перевода; а раз так, он превращается в страшнейший удар по священности этого изложения
Неужели нам скажут, что никто из них не заметил бросающейся в глаза разницы между еврейскими словами в «Псалтыре» XXII, asabxthani, и sabachthani в «Матфее» ; что они не сознавали эту умышленную фальсификацию?
Подумай. Бог это Отец, Сын и Дух Святой
Aikerim Tutkishbai
Если Иисус был Богом, то кто его оставил?
Если Иисус был Богом, пусть даже Богочеловеком, то эти слова не имеют смысла.
Отцу Своему.
постоянно вертицца вопрос-кто? записывал за иисусом если в евангелии прямо сказано что он УЕДИНИЛСЯ
ДЛЯ МОЛИТВЫ
ДЛЯ МОЛИТВЫ
к отцу своему
тринитарии говорят, что сам к себе)
Aikerim Tutkishbai
Если к самому себе или к части себя, то это бессмысленно.
Похожие вопросы
- Непосредственно перед смертью Иисус воскликнул: «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? » (Марка 15:34).
- Если Иисус и Бог и Дух это одно и тоже, тогда к кому обращается Иисус?
- Ложь христианства границ не знает? Христос умерший на кресте Бог? Читаем Марка 15:34
- Если Иисус Бог, то кому Бог молился и вопил: Элои! Элои! ламма савахфани ( Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил)?
- Это ли вселюбящий? Благостный и милосердный? + В Матфея 27:46 и Марка 15:34 говорится, что незадолго до смерти Иисус +++
- Почему Бог оставил Иисуса, когда Он умирал на кресте? [ Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? ]
- Отвлекитесь на минуту и скажите мне, к кому обращался Иисус со словами: «Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня»?
- Бог - один или же в трех лицах? К кому обращался Иисус в своей молитве ?
- К кому обращался Иисус будучи распят на кресте, если Он сам Сын Бога - Бог? Спасибо .
- К какому Богу обратитесь в молитве перед сном?А к кому обращался Иисус? К себе?! Кто выдумал Троицу? Спокойной ночи