Религия, вера
Если верующий человек упал, ударился и потерял всю память, и соответственно утратил веру, то значит он попадет в ад?
Для начала скажу, что рая, ада, как и бога не существует, это выдумали евреи в далеком прошлом. А вообще ты сейчас подтвердил несуществование бога. У души по сути нет разума, ибо все, что человек когда либо делал хранится в его мозгу. Так какое право бог имеет наказывать ни в чем не повинную душу, которая по сути ничего не делала, вообще.
Александр Горностаев
Делала. У души есть свобода выбора. Мозг (как автомат) сам не может делать выбор.
Душа то на месте.
Даша Овчинникова
Т. е. если человек был хорошим, а потом ему стерли память и внушили убивать, то душа попадет в ад? Чтоблять? Душа то в чем виновата?
так же, как и верующий человек, после смерти он никуда не попадет.
чел, ты сломал всю систему, в который раз
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание» , СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную» . (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность» . В сноске к этому слову говорится: «Коласин.. . происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают.. . Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь, — нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» . (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли. ) (*«Шеол» , ПД; «могила» , СП, СоП; «преисподняя» , ПАМ, Тх; «мир мертвых» , СмП. )
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли» , Тх; «помышления» , 145:4 в СП; «замыслы» , 145:4 в ПП; «планы» , 145:4 в СоП. )
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет» . (*«Душа» , СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит» , СоП; «Кто согрешит» , СмП. )
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш.. . никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание» , СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную» . (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность» . В сноске к этому слову говорится: «Коласин.. . происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают.. . Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь, — нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости» . (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли. ) (*«Шеол» , ПД; «могила» , СП, СоП; «преисподняя» , ПАМ, Тх; «мир мертвых» , СмП. )
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли» , Тх; «помышления» , 145:4 в СП; «замыслы» , 145:4 в ПП; «планы» , 145:4 в СоП. )
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет» . (*«Душа» , СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит» , СоП; «Кто согрешит» , СмП. )
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш.. . никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
По идее вера и память связаны косвенно. Так что утратив память, верить не чего не мешает. Скорее наоборот.
Магомед Азизов
не согласен
В ад или в рай не знаю, но то, что жизнь закончится смертью, это однозначно!
Представь себе еще интереснее! Вот человек упал, ударился и потерял всю память. У него амнезия.
Он спрашивает: "Кто я? ".
Ему отвечают: "Еврей".
Он спрашивает: "Как меня звать? ".
Ему отвечают: "Моше Соломонович".
Он спрашивает: "Где я живу? ".
Ему отвечают: "В Израиле".
Он спрашивает: "Какой сегодня день? ".
Ему отвечают: "Пятница. Сегодня Шабат".
И он ведь пойдет молиться! Ему напомнят основные молитвы и он будет молиться!! ! По еврейски!! !
Он спрашивает: "Кто я? ".
Ему отвечают: "Еврей".
Он спрашивает: "Как меня звать? ".
Ему отвечают: "Моше Соломонович".
Он спрашивает: "Где я живу? ".
Ему отвечают: "В Израиле".
Он спрашивает: "Какой сегодня день? ".
Ему отвечают: "Пятница. Сегодня Шабат".
И он ведь пойдет молиться! Ему напомнят основные молитвы и он будет молиться!! ! По еврейски!! !
Магомед Азизов
что за бред
если он потеряет память и перестанет после этого верить в бога, то его вера была не от сердца, а потому что эту веру ему попросту навязали
Похожие вопросы
- Я атеист, но стараюсь придерживаться 10-ти заповедей, так значит я попаду в ад?
- Аллах сказал - кто поклоняется идолам тот не попадёт в рай . Значит буддисты попадут в ад ?
- Если я убила комара, значит я убила тварь божью, значит я попаду в ад?
- Грешны все, значит все попадут в ад. А в рай тогда для кого?
- В рай попадают только верующие. Значит я попаду в ад только потому что я недоверчивый? Чем так плохо это качество?
- вопрос 502кам: оо если человек не говорит ВАШИМ"языками" значит он попадет в ад?
- В кого и во что верить верующему, чтобы не попасть в ад? Мнение Ислама и Христианства радикально отличаются.
- если верующий попадёт в ад, а не верующий в рай, тогда зачем нужна вера?
- Если у верующего отнять страх перед адом то у него отнимут веру? Верят они потому что бы не попасть в ад?
- Верующий утратил веру. Причина?