Религия, вера

Как считаете по учению Свидетелей Иеговы, Ангелы в Ветхом Завете не восходили на Небеса?

В Библии написано, что пророк Илия был взят в теле на небо (4Цар. 2:11), и про Еноха, что он был взят Богом и не видел смерти (Быт. 5:24, Евр. 11:5). Но Свидетели Иеговы спорят с Библией и отрицают Всемогущество Бога - мол, такое невозможно, и все тут!
В качестве косвенного «аргумента» они приводят слова Христа: «Никто не восходил на Небо, как только сшедший с Небес Сын Человеческий, сущий на Небесах» (Ин. 3:13). Типа, Христос первый из людей вознесся на Небо, а потому Енох и Илия не могли этого сделать.

Но разве Христос сказал: «Никто ИЗ ЛЮДЕЙ не восходил на Небо»? Он сказал: «НИКТО не восходил на Небо».
Если понимать Христа так, как предлагают СИ, то получается, что до Вознесения Христа Ангелы тоже не восходили на Небо? Но Ветхий Завет свидетельствует обратное, например: видение Иаковом лестницы между землей и Небом, по которой нисходили и восходили Ангелы (Быт. 28:12).
Во-вторых, становятся ложью и слова Христа: «СУЩИЙ на Небесах». Если Он оттуда сошел и обратно еще не вознесся, то как Он мог оставаться пребывающим (сущим) на Небесах?

На самом деле Христос говорил Никодиму о другом «восхождении на Небеса», что подтверждается Писанием:
«Небо, по словоупотреблению Библии, имеет много значений. Высшее значение то, что Небо есть духовная область, в которой Бог – Дух чистейший, совершеннейшим образом являет Себя и которая не доступна для людей и Ангелов. Ангелы и люди удостаиваются Божественных откровений, насколько открыто им Самим Богом, по мере их приемлемости, но сущность Бога недоступна и им.
Познавать саму сущность Бога называется – «восходить на Небо», и это совершенно невозможно для сотворенных существ (см. Притч. 30:4; Втор. 30:11-12). «НИКТО не восходил на Небо» - значит НИ ДЛЯ КОГО недоступны тайны Божественной жизни, ибо они сокрыты в Боге».
(архим. Михаил. Толкование на Евангелие от Иоанна)

Таким образом, Христос сказал Никодиму, что Он – Истинный Бог и что, поэтому, только Ему открыты тайны Божественной жизни. То есть Христос сказал так:
Не только люди, но даже Ангелы – НИКТО не восходил на Небеса (НИКОМУ не доступна сущность Бога), как только Сыну Человеческому сшедшему с Небес (т. е. родившемуся ныне на земле как Человек), но ПРОДОЛЖАЮЩЕМУ оставаться Богом (как СУЩИЙ на Небесах, как Яхвэ).
А вознесение на небо Илии и Еноха в теле - было вознесением в ту духовную область, в которой пребывают Ангелы.

Кто не согласен и будет продолжать приводить как «аргумент» слова Христа (Ин. 3:13), тот должен признать, что до Вознесения Христа - уже и в человеческом теле – на Небеса не восходили и Ангелы. При этом сами же СИ учат, что до 1914 года там, помимо Ангелов, пребывали даже демоны…
По их учению, демоны спокойно ходили туда-сюда, спускались на землю и восходили обратно на небо, например: «Иегова решил навести на землю великий Потоп и уничтожить всех злых людей. Однако злые ангелы не погибли, они ВОЗВРАТИЛИСЬ (т. е. снова взошли) в духовную сферу» («Духи мертвых», 2007 г., с. 9).
еговисты надоедливые и наглые
Роман Д
Роман Д
12 542
Лучший ответ
в ночной беседе с Никодимом Спаситель говорит: «Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах» (Ин. 3: 13).

вот вообще уникальный пример:
Тогда Аггей, вестник Господень, посланный (בְּמַלְאֲכוּת) от Господа... (Агг 1:13)
Здесь не осмелились переводчики человека пророка Аггея назвать Ангелом, а назвали его "вестником". Хотя это то же самое, как стол и тейбл. Как в лоб и полбу. Но переводчики сами находятся под впечатлением, что ангел - это небожитель, а не просто вестник, и действуют в соответствии со своим заблуждением, вводя в заблуждение других.

Но это еще не все. В этом же стихе встречается слово, переведенное как "посланный". На иврите там написано слово с тем же корнем. "Малъахут". Это слово в такой форме встречается всего один раз в Библии. И по грамматике иврита оно переводится как "посланничество". Перед ним стоит предлог аналогичный русскому "в". Вся фраза на иврите звучит как "Аггей, малъах Иеговы, в малахутстве Иеговы".

Смотрите, что получается - в одном стихе 2 слова с одинаковым корнем переводчики переводят одно как "вестник", другое как "посланничество".

Итак, вы убедились, что в ВЗ всех "ангелов" ("млахим") по смыслу следует перевести как "апостолов" - "посланников", а не "ангелов"-"вестников".

Тогда по-другому будет восприниматься и текст "Нового Завета".

Например Марии и Иосифу во сне являлся не человек, а, действительно, духовное существо, небожитель Гавриил. Именно Ангел-вестник, а не апостол-посланник. Он выполняет чисто роль вестника. Сообщает что-либо, а не делает какие-либо действия. Сравните с 2 "млахим", якобы ангелами, явившимися Лоту. Там эти "млахим" не сообщают что-либо, а ДЕЛАЮТ - уводят семью Лота из Содома, ослепляют содомлян-насильников.

Малъах, который явился Агари, тоже самое - не просто что-то сообщил ей, а совершил действо - помогал умножаться ее потомству:
И сказал ей Ангел (малъх) Господень: умножая умножу потомство твое, так что нельзя будет и счесть его от множества. (Быт. 16:10)
Надо сразу оговорить, что "посланник" вовсе не значит, что он молчун. Он будет говорить, сообщать некую информацию, но и делать что-либо. Всякий малъах-посланник одновременно может быть и ангелом-вестником. Но это для него вторично. Главное - действо.

Поэтому, новозаветные апостолы - те же самые "ангелы" из ВЗ.
Восходили.

Похожие вопросы