Религия, вера

Почему свидетели иеговы выбрали для названия своей церкви такое нелепое название, как "зал царства"?

У этого термина ведь даже логического смысла не прослеживается.
Понты колотят!
ЮН
Юрий Новиков
8 156
Лучший ответ
Царство Бога это основная тема Библии.
Именно Царство Бога исправит весь вред, нанесенный мятежом Адама и Евы.
Все темы обсуждений, проходимых в наших залах, так или иначе касаются Царства Бога. Отсюда и название.
Милашка Гузарова Возможно, но в английском небесное царство правильнее всего называется " kingship of God", а церковь у СИ "Kingdom Hall".
Валера Штефан Основная тема Библии-спасение человечеков по вере в искупительную жертву Христа.
Ну а царство Бога - результат вышесказанного.
Валера Штефан Это царство зла, а не зал царства.
Наши Залы называются Залами Царства, потому что Царство Бога -это основное учение Библии и главная тема вести, которую возвещал Христос (Луки 8:1).
Samat Orosbek Uulu
Samat Orosbek Uulu
4 558
Милашка Гузарова Т. е. царство небесное как-бы уже находится в зале царствия?
у них все нелепое и сами они нелепы как их бубликации
Милашка Гузарова Ну почему, определенный догмат, близкий к арианству, у них есть.
хоть и секта, не обижайтесь на них . они по своему проявляют любовь к Богу .
Милашка Гузарова Я не на кого е обижаюсь, пока меня не обижают. СИ вроде бы пока не доставали.
Столько насрано вокруг истины... Слушайте себя :)
Милашка Гузарова Это ты про что?
Таков уж ещё и русский язык. Когда в предложении подряд несколько существительных, и если хотя бы два из них в родительном падеже и идут друг за другом, то это уже создаёт некоторую неудобоваримость при восприятии. А в названии "Зал Царства Свидетелей Иеговы" четыре существительных, аж три из которых стоят в коварном родительном падеже. Здесь к слову "зал" относится не слово "царства" (зал чего?), а слово "свидетелей" (зал чей?). То есть речь идёт не о царствовании Свидетелей в этом зале (это, во-первых, не скромно, а во-вторых, мы ни над кем не царствуем) , а о принадлежности строения (зала) Свидетелям Иеговы. То есть можно было бы прочитать так: зал Свидетелей Иеговы. Да, есть некоторая шероховатость с добавленным словом "царства", можно было бы предложить такой вариант: "Зал Свидетелей Иеговы для обучения истинам о Царстве Бога", но это очень громоздкая для названия здания конструкция. Слово "царства" уместно в том смысле, что напоминает о главной теме обучения. Думаю, это не должно быть проблемой.
Милашка Гузарова Хорошее объяснение. Но в оригинальном английском просто Kingdom Hall т. е. связь со СИ как-бы не подчеркивается.

Похожие вопросы