Школы

как вы понимаете смысл "Словарь языка свидетельствует, о чем думают люди, а грамматика - как они думают"?

как вы понимаете смысл "Словарь языка свидетельствует, о чем думают люди, а грамматика - как они думают"?
Речь людей такова, какова их жизнь, - говорили древние.
То, что их окружает, надо как-то называть, поэтому появляются слова, называющие эти предметы, то есть то, о чём думают люди. Но каждый народ думает по-своему.
У нас белые ночи - светлые, северные. У французов белые ночи - бессонные.
Мы говорим: с глазу на глаз, французы - голова к голове, между четырёх глаз.
Грамматика - это фонетика, морфология, словообразование и синтаксис.
Как отражает это всё способ думанья народа?
Поляки шипят, ШПРШ и у немцев слышится. Итальянцы, французы, испанцы говорят певуче. Юго-восточная Азия применяет тональное ударение, как поёт или мяукает.. . Их речь уже характеризует их национальный характер. Как Ломоносов говорил, что русский язык соединил в себе живость французского, нежность итальянского, великолепие гишпанского, крепость немецкого языков.. . Так и русский народ очень разнообразен по своему характеру, меняется в зависимости от обстоятельств, как и наш язык.
При словообразовании интересны его способы. Немцы складывают корни в длиннейшие цепочки. В английском большинство слов короткие. В русском много синонимичных аффиксов, богатство суффиксов и приставок, выражающих различные оттенки значений.
Например, сколь разнообразны суффиксы, служащие для образования слов, обозначающих различных людей: -ун, -ач, -тель, -итель, -ец, -чик, -щик, -ник, -арь. Есть и уникальные суффиксы, например, -адья (попадья) .
Морфология. В русском нет такой формы, как условное наклонение прошедшего времени (Если бы вы мне вчера позвонили, то сегодня я бы пошла с вами на свидание) . А у французов есть. Русский не оглядывается на прошлое: не случилось - значит, всё, поезд ушёл! Никогда ни о чём не жалейте вдогонку! (с)
Раньше было у нас двойственное число. Считали предметы: один, два, много. Сейчас отпала необходимость выделять именно пару. Осталось единственное и множественное.
Синтаксические особенности тоже могут многое сказать о народе, говорящем на том или ином языке. Простые предложения или сложные, осложнённые или нет. Во многих языках есть оборот "дательный самостоятельный" или аналогичный ему. В русском был, да сплыл.
Ну и так далее.
ЛК
Любовь Капканова
44 806
Лучший ответ
как говорится- что на уме, то и на языке. Выражаешься культурно ли ты, употребляя различные стилистические обороты, либо используя примитивный сленг.

Похожие вопросы