Общество

простите, что такое йохарный бабай ?

По ссылке в источнике очень подробно и познавательно по теме вопроса.
Это и бранное слово, и просто "старый дедушка", и дух в славянском фольклоре
и выражение эмоции: удивления, досады.

Как и словосочетание ёклмн - это эвфемизм сам по себе.
Когда слов уже не хватает, чтобы эмоции выразить тебе.
Бывает, так нужно крепкое словцо выразительно загнуть,
но пытаешься сохранить лицо, и тут как тут крутится внук!
Да, ещё не грубо и не пошло для меня звучит - "Ёшкин кот".
Могу так воскликнуть от треволнений жизни и своих забот.
МЕ
Муханбет Ергебеков
94 741
Лучший ответ
Да то же самое что бляха муха и ёшкин кот!
Бабай, который пострадал противоестественным способом и который является аналогом происходящего с человеком
Ёхарный или ёкарный. это значит ёбаный. А бабай это нерусский. Раньше так говорили только на татар во времена монголо-татарского ига. Потом перешло на всех неруских и не только.
Вот, невезуха!
надо писать
Ёкарный бабай. а что значит не знаю.
В переводе означает - опять двадцать пять...
MG
Maxo Gorgiladze
20 672
это бабай который всюду таскает с собой ёхарный мешок
Знающие люди объяснили, что это внучатый племянник двоюродной прабабушки, того самого Макара, который куда-то телят гонял, которые слышали, как на горе раки свистят, от переполняющего восхищения при виде кузькиной матери.. . а еще есть мнение, что он вовсе не мужчина...
Yuriko Valkyrie.
Yuriko Valkyrie.
11 410
То же что ЁКЛМН.
для тебя ничего страшного
Непереводимая игра слов с использованием местного фольклёра
Советую почитать трилогию Андрея Белянина про Меч Без Имени. Там это очень подробно рассказано :)
по моему правильно ёкараный бабай!
ругательство) )
типо бляха муха
это типо Ёлки палки
Это значит ЁБАНЫЙ, только трансформированно под "немат"