Общество
Зачем люди портят свой язык (в данном случае поговорим о русском языке)?
Вставляют английские "словечки" в предложении (или в фразе и т.д.) на русском языке. 1.Пример - У тебя когда викейшн (vocation)? Зачем?!?!О_о 2.Пример- У меня все кулл ! и т.д.
От большого ума.
Коробит? Но только потому, что словечки ещё новые.
Иностранных слов, которыми пользуемся издавна, мы попросту не замечаем. Вот и у вас "фраза"...по видимому, греческое.
Хотя, согласна, перебарщиваем)).
Иностранных слов, которыми пользуемся издавна, мы попросту не замечаем. Вот и у вас "фраза"...по видимому, греческое.
Хотя, согласна, перебарщиваем)).
Мода диктует свои права. В каждом поколении людей и в каждом молодежном течении есть свой сленг (это было всегда в истории) , часть слов попадают в обиход, со временем приживаются.... Кстати, если копнуть еще глубже, то увидим, что часть русских слов произошли от другого языка.... Посмотрите хотя бы словари
По -разному: кто подражая стаду - толпе, кто от скуки, а у некоторых вообще по Байрону: ". Человеческую жизнь можно выразить несколькими междометиями; ба, ба! ах, ох! ой! фу! тьфу! Или вспомни словарь Элочки -людоедки.
Рисуются своей продвинутостью (типа) . Верхушек нахватались -теперь словечками бросаются.
Не могу объяснить, когда чекают, щаскают, коверкают слова, ладно бы ученики, встречаются просветленные, оракулы.
Это вдалбливается по ТВ (((
Никто в мире так ненавидит свою нацию и язык, как русские. В 18 веке дворяне считали даже не приличным разговаривать по-русски
"Образованность хочут показать" (А. П. Чехов)
Они не портят, они его просто не знают.
Я живу в англо-язычной стране, и некоторые слова мы используем, т. к. даже не знаем как бы их перевести)) ) то есть в переводе их уже не удобно использовать.
не знаю зачем, модно, наверно
но меня это даже раздражает
уже вместо обычного обычного "привет" говорят "хай"!
ну что за бред?
но меня это даже раздражает
уже вместо обычного обычного "привет" говорят "хай"!
ну что за бред?
На некоторых ресурсах искаженный язык - уже как правило хорошего тона. Хорошо, что здесь не так.
от того что их ему не учат
Пытаются казаться "знатоками" английского. Такие слова называются варваризмами, имеют право быть. Во всех языках есть. Это как спэнглиш или хинглиш.
Похожие вопросы
- Хотите поговорить о русском национализме?
- А чем бы закончилось песенка "В траве сидел кузнечик" в данном случае ???:-)
- Бабушке 79 лет. Из-за ее поджога травы у соседей сгорел дачный дом. Что грозит в данном случае ей?
- Кто-нибудь может дать определение этому слову-гламур? в каких случаях ЕГО применяет русский человек?
- Как реагировать на оскорбление в данном случае?
- Почему у ярких личностей современности (в данном случае)всегда больше врагов ,чем у серых?
- Как вы относитесь к религиозным фанатикам? В данном случае христиане...
- Почему в данном случае нет визга про терроризм? Или террористы - это исключительно мусульмане?
- Господа вы этот проэкт в данном случае категории общетво, политика СМИ в серьез воспринимаете или как ?
- Ксюха Собчак-элита Росии?! Кто придумал такую хрень ?! Одумайтесь, люди! Куда в данном случае катится общество?!