Общество

На какое событие своей жизни вы хотели бы посмотреть со стороны?

на брак.. .

БРАК Уж восемь дней, как длится брак. \ 340 Епископы, аббаты (всяк\ Нес посох) девять дней гостили, \ Их на десятый отпустили\ Довольных всячески и всем. "ФЛАМЕНКА" XIII в. Перевод А. Г. Наймана
БРАК Что может быть честней и слаще этих уз? \ Решив вам предложить супружеский союз, \ Как мог подумать я, что даже мысли эти\ В обидном для себя увидите вы свете? Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
БРАК "Женюсь! Нет, путь женатых скользк. \ Подам в отставку! Нет, ни слова! \ В Париж поеду! Нет, в Тобольск! \ Прочту Сенеку! Нет, Графова! " -\ Так завсегда по колесу\ Вертятся мысли в пустомеле, \ Вот что зовется - на часу\ Иметь семь пятниц на неделе. Петр Вяземский 1826 СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ
БРАК Клитемнестра\ (отступая и закрывая лицо руками) Какой позор.. . Я в небывалый брак\ Поверила.. . О, боги, как мне стыдно.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ИФИГЕНИЯ В АВЛИДЕ
БРАК О, если бы не знал я той причины, \ Что нам велит замедлить этот брак! Уильям Шекспир. 1595 Перевод Т. Щепкиной-Куперник РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
БРАК Разве иначе он, всемогущий, \ Средств не нашел бы воспрепятствовать\ Браку героя, \ Что чистоту был блюсти обязан, \ Дабы спасти свой народ от рабства, \ С этой языческою коварной\ Блудною тварью? Джон Мильтон. Перевод Юрия Корнеева САМСОН-БОРЕЦ
БРАК хочу императрицей\ Лавинию назвать, царицей Рима, \ Властительницей сердца моего, \... Тит\ Да, господин мой, и высокой честью\ Союз тот почитаю для себя. \ И здесь же, перед Римом, Сатурнину, \ Вождю и повелителю народа, \ Властителю вселенной, посвящаю\ Мой меч, и пленников, и колесницу -\ Дары, достойные владыки Рима. \ Прими же их как дань, трофеи славы, \ К твоим ногам повергнутые мной. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
БРАК "Я хочу на тебе жениться, -\ Он сказал, - скоро стану взрослым\ И поеду с тобой на север... "\ Заплакал высокий мальчик, \ Оттого что я не хотела\ Ни роз, ни ехать на север. Анна Ахматова 1914 У самого моря
БРАК И стоны грудь вздымают мне, когда\ Подумаю, что если нареченный\ Наш зять Орест вернется в Аргос и\ Несчастный брак сестры своей увидит.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
БРАК Когда упрямо ваша дочь\ Не видит счастья в браке\ И лишь читает день и ночь\ Рифмованные враки, Джон Китс. Перевод Е. Фельдмана СЛЕПЕНЬ\ Из письма Тому Китсу
БРАК Память о браке со мной - тебя и Цезаря свяжут, \ И не порвать их войне.. . А ты - вновь станешь моим ты Из-за гражданской войны".\ Так молвив, тень исчезает. Тщетно ее удержать супруг огорченный стремится.. . Лукан (39-65 гг. н. э.) . Перевод Л. Е. Остроумова ФАРСАЛИЯ\ СОН ПОМПЕЯ\III, 1
Константин Щекалев
Константин Щекалев
66 611
Лучший ответ
как я тонула в Днепре
На счастливых, улыбчивых людей в России.
Ruslan Latyuk
Ruslan Latyuk
50 807
На то, которого жду с нетерпением (чтобы не облажаться)
Alex Vector
Alex Vector
92 495
первое свидание, расчёсывание перед зеркалом
На свою смерть. Простите.
На момент зачатия.
Как я сидел в открытой шлюпке в Гренландском море во время шторма !
Первое время кошмар снился по ночам
Очень хочется посмотреть на себя со стороны во время белки друзья говорили это было смешно.
На детство до 5лет. на свадьбу, похороны.
Я-бы хотела посмотреть, что дальше будет с Россией, чтобы ещё раз убедиться со стороны в правильности своих решений и действий.
Не знаю. Честно. Наверное, ни на какое.
FI
Farruh Ikramov
4 319
лежащее моё тело в гробу, сколько на похороны народу придёт
Роман Збруев
Роман Збруев
3 339
на свое рождение...
Аля .
Аля .
1 255
На событие под названием моя жизнь.
Как мне наступили на хвост...

Похожие вопросы