Общество

Зачем в России используется термин "толерантность" произошедший от латинского слова tolerantia — терпение, выносливость?

Почему не говорить по русски "терпимость"?И объяснить людям о терпимости к чему идёт речь. Может так людям проще будет понять?
Зачем взлаивать по собачьи: "хелп ми" или "уик енд", если есть прекрасное словосочетание "выходной день" ?
Наталья Морозова
Наталья Морозова
400
Лучший ответ
В медицине толерантность - это неспособность противостоять вторжению чужеродных веществ или организмов. По-русски сказать это привыкание к раздражителям... Ведёт к смерти вида... комментарии, думаю, лишние...
Сергей Ковалёв
Сергей Ковалёв
44 909
СЕРВИС-ЦЕНТР УСТЬ-КАМЕНОГОРСК РЕМОНТ КОМПЬЮТЕРОВ Я написал в вопросе,что нужно говорить к чему именно толерантность(терпимость) требуют.Порой требуют терпимость к этнической преступности и сексменьшинствам- представьте себе если это объяснить по русски и не заменять словом толерантность.Забавно вышло бы....
Вы заметили, что последние 20 лет в русском языке появилось очень много иностранных слов, которые могли бы заменены русскими, так ведь нет продолжают засорять англо-язычными терминами..
Дмитрий Сошнев
Дмитрий Сошнев
37 178
когда тебя имеют терпи . поставь другую щеку а еще лутьше возми. и отсоси.
это модный термин, кто то применяет с умом, но больше произносят из-за красивого звучания )))
Анна Медведева
Анна Медведева
31 556
Я тоже думаю Зачам эти слова: Секюрити, Мненеджер всякие Дазйеры. есть же красивое русское слово, Колхозник
Да без разницы, на каком языке. Все равно вывернут наизнанку смысл
Тот кто его использует не русские, русские ненавидят толерантность, как и гомосеков, жидов, негров, умственонедоразвитых, сектантов и прочих недочеловеков к которым обычно и применяется термин "толерантность" сейчас, по этому не используют это слово.
Андрей Федотов Даже гитлеровская пропаганда отмечала с сожалением, что русским чужды: антисемитизм и любые проявления расизма. Русских гнали из союзных республик, а вот русские не выгоняют ни кого. Брешете. батенька
Сталин тоже пытался бороться с иностранными словами, однако это дело бесполезное. Это, конечно, вопрос сложный. Иногда они обогащают язык, иногда засоряют.
Что касается этих терминов, то у них все-таки разные смысловые оттенки, наверное, соответствующие разной ментальности.
Русское слово терпимость предполагает сочувствие, а толерантность - отстраненное отношение, невмешательство и уважение чужих прав.
Вот судя по всему, русскому человеку еще трудно уважать права людей на некоторые вещи. Да и сочувствия маловато.
N@t@li ~
N@t@li ~
4 751
Андрей Федотов Даже гитлеровская пропаганда отмечала с сожалением, что русским чужды: антисемитизм и любые проявления расизма. Русских гнали из союзных республик, а вот русские не выгоняют ни кого. О каких правах речь ?
СЕРВИС-ЦЕНТР УСТЬ-КАМЕНОГОРСК РЕМОНТ КОМПЬЮТЕРОВ Проблема в том,что права русских никто уважать не хочет.Те же самые приезжие,ведет себя в России как дома и не считаются с правами русских.
кому надо и так знают что это такое, а остальные и по-русски не вдуплят.
Алёна Абенова
Алёна Абенова
3 639
СЕРВИС-ЦЕНТР УСТЬ-КАМЕНОГОРСК РЕМОНТ КОМПЬЮТЕРОВ Если те, кто часто употребляют этот термин,объяснят по русски,смысл ими в него вкладываемый- их самих терпеть не захотят.

Похожие вопросы