за "своего" / "свою"?
Меня почему-то нередко принимали, хотя я к этому не стремилась :)
Общество
Вы общались с иностранцами в интернете на их языке? И что, они сразу же понимали, из какой вы страны, или принимали вас
В интрнете я общался только с бышими согражданми.... Ну а в реале - отдыхал на Крите - там забавный парень был - велосипедист из "северной Италии"...он по немецки балакал вполне прилично - играли в биллиард на первом этаже отеля... на бокал красного вина... В конечном счете я его обыграл... 2 раза... Рука у меня тяжелая. Кий лежит - как влитой...
А они с братвой прилетели - весь Крит обьездить на велосипедах....
А они с братвой прилетели - весь Крит обьездить на велосипедах....
Не общаюсь с иностранцами, мне общение с ними не интересно!
Ну вот здесь я иностранец. И в чём разница для вас в отношении меня?
Светлана Дукова
Но вы же русскоязычный. Я воспринимаю как иностранцев тех, у кого другой родной язык.
Екатерина Ерилина
Вы не иностранец, вы гражданин СССР
я с ними не общаюсь языков не знаю даже на русском пишу с ашибками
1-да. 2-да.
В Итернете - да, но очень редко. И никогда не спрашивал за кого меня принимали. А вот в личном общении.. Принимали за немца, скандинава, поляка, канадца.. Чистокровные англичане из Сохо не определяли во мне русского, не смотря на мой чудовищный акцент. Говорят - ты свис.
французами, аргентинцами, американцами
у них не такое хорошее образование как кажется. постоянно принимают за своего.
Да, было дело.
ну да англоговорящие удивляются когда узнают что из России. но им простительно, они сами ни на чем не говорят. а кто говорит тот ничему не удивляется
По разному
В интернете не общался, а в жизни приходилось. Тогда они просто смеялись (по-доброму), слыша слова, которые я произносил, для них было забавно слушать неправильное произношение отдельных слов. Но понимали всё, что я говорил.
Я же с Вами вот сейчас общаюсь.
Общался с поляком, не плохо понимали друг друга, хотя писали каэдый на своём.
меня посылали из Израиля причем русским матом
Языки существуют для того чтоб не общаться так комфортнее жить.
Сейчас Гугл переводчик всё может переводить легко.
Мне на канал пишут комментарии, отвечаю с Гугл-переводчиком.
Хоть бразильцам, хоть китайцам.
Мне на канал пишут комментарии, отвечаю с Гугл-переводчиком.
Хоть бразильцам, хоть китайцам.
Эрик Букиров
М-да, представляю реакцию тех бразильцев и китайцев (хотя они ее, наверное, не показывали)...
На самом деле онлайн-переводчики могут более-менее нормально переводить разве что отдельные слова (хотя и здесь иногда встречаются ляпы, и приходится сожалеть, что не знаю, как исправить явно некорректный вариант перевода в том переводчике - это Википедию может свободно редактировать любой желающий) и простые фразы. Когда дело доходит до чуть более объемных высказываний, получается откровенная чушь. Когда мне пытались отвечать на русском с помощью (как я понимаю) Google-переводчика, фразы выглядели дико странно.
Мне казалось, всем давно очевидно, что онлайн-переводчики подходят разве что для того, чтобы понять приблизительный смысл текста на незнакомом языке, но уж точно не для общения.
На самом деле онлайн-переводчики могут более-менее нормально переводить разве что отдельные слова (хотя и здесь иногда встречаются ляпы, и приходится сожалеть, что не знаю, как исправить явно некорректный вариант перевода в том переводчике - это Википедию может свободно редактировать любой желающий) и простые фразы. Когда дело доходит до чуть более объемных высказываний, получается откровенная чушь. Когда мне пытались отвечать на русском с помощью (как я понимаю) Google-переводчика, фразы выглядели дико странно.
Мне казалось, всем давно очевидно, что онлайн-переводчики подходят разве что для того, чтобы понять приблизительный смысл текста на незнакомом языке, но уж точно не для общения.
и в интернете и много лет вживую
как сказала одна экстрасенс; плохо с иностранцами, а в России ещё хуже
как сказала одна экстрасенс; плохо с иностранцами, а в России ещё хуже
Мне кажется вокруг сплошные иностранцы, у которые проблемы с пониманием.
Трудно оставаться инкогнито, особенно, "хорошему троллю"...))ХмХ
Да общаюсь. И не надо понимать откуда я. Я и не скрываю.
Общаюсь.
Пока сам не скажу - принимают за своего.
Пока сам не скажу - принимают за своего.
Нет. Хотя как-то не хочется учитывая что они там о нас думают
Когда я общался с гражданином США, Мексиканской национальности, я ему сразу сказал кто я и откуда. Первый вопрос который он задал, был про "Президента моей страны", всё что касается моей жизни и был очень сильно удивлён, что самая богатая страна в мире, её население одно из самых бедных.
Результат, он признался что ему очень жаль что он ничем не может мне и кому-либо помочь. Было ли это от него на самом деле или как, не знаю.
Результат, он признался что ему очень жаль что он ничем не может мне и кому-либо помочь. Было ли это от него на самом деле или как, не знаю.
Я да общался с англоязычными людьми по интернету. Они меня понимали но было видно, что они сразу видят иностранца. Все таки наше школьное образование даже сильно подтянутое самостоятельным обучением очень далеко от того, как сейчас реально строят предложения и фразы.
Светлана Дукова
Но общение в интернете - это практика, которая всегда на пользу. Раньше, до появления интернета, ведь такой возможности не было...
А разговорная речь должна изучаться не по примерам из учебников, а по тому, как говорят и пишут реальные люди (в соцсетях, роликах и т. д.)
А разговорная речь должна изучаться не по примерам из учебников, а по тому, как говорят и пишут реальные люди (в соцсетях, роликах и т. д.)
Через гугл переводчик что то написал им, а они мне типа что за бред ты тут нам написал...))))
Эрик Букиров
Так онлайн-переводчики - это отстой, там почти всегда откровенная чушь получается. Когда мне пытались отвечать на русском с помощью (как я понимаю) Google-переводчика, фразы выглядели по меньшей мере странно.
Только с переводчиком яндекс))
Эрик Букиров
Онлайн-переводчики - это шлак, там почти всегда откровенная чушь получается. Когда мне пытались отвечать на русском с помощью (как я понимаю) онлайн-переводчика, фразы выглядели по меньшей мере странно.
Казалось бы, всем давно очевидно, что онлайн-переводчики подходят разве что для того, чтобы понять приблизительный смысл текста на незнакомом языке, но никак не для общения...
Казалось бы, всем давно очевидно, что онлайн-переводчики подходят разве что для того, чтобы понять приблизительный смысл текста на незнакомом языке, но никак не для общения...
да; не понимали
Конечно сразу понимали из какой я страны . Я неплохо пишу на английском .
Всякое бывает.
Уже не общаюсь...
нет, только с китайами на гуглгопереводе
Они и на русском понимают, кому надо.
БРЕД
Мне сами писали и они подстраивались)
Понимали, но не принимали. В английском и испанском есть масса нюансов, которые узнаются лишь когда живешь в стране носителя языка.
общался полчаса с носителем английского языка, на большее меня не хватило в силу недостатка знаний и тонкостей английского разговорного, и чтобы не показаться недалёким первым прервал общение ; принимали меня за мигранта белоруса
С Сербами. Мы практически понимали дословно друг друга, как никак один язык происхождения
нет..
Общался. Англоязычные пользователи не могут точно понять, откуда я, т. к. у меня нет тяжелого акцента, как в фильмах. Но native slavic language они опознают. По мнению большинства - я или чех или поляк.
да, нет.
Попросите американцев отключить "бота" на сайте, договоритесь о встрече в ночное время.
Психолингвистика занимается этими вопросами. :-) Психика и лингвистика разные.
Попросите американцев отключить "бота" на сайте, договоритесь о встрече в ночное время.
Психолингвистика занимается этими вопросами. :-) Психика и лингвистика разные.
Ага общался, на facebook и ВК.
Много им Чести!
Да не знаю я языка. Кроме Английского-и то плохо.
Да не знаю я языка. Кроме Английского-и то плохо.
и в реале, и в сети не сразу понимают, что это не родной язык, но после объемного высказывания (не просто "привет, как дела?") становится очевидно. Если в реале общаешься за границей, то чаще всего принимают за жителя Европы (в основном, за француженку), с Россией почему-то не ассоциируюсь
Общался с англоязычными людьми, до сих пор люди думают что я не какой-то там иностранец, а настоящий англичан.
они не понимали мой родной язык. Ведь я достаточно хорошо знаю английский и мы могли спокойно общаться
Похожие вопросы
- А вам нравится когда иностранцы говорят на вашем родном языке?
- Объясните ситуацию?Правда что россия пропащая страна?Дело в том что я давно общаюсь с русскими по интернету и
- Вы общаетесь с иностранцами? Они Вас не удивляет тем, что их представления о жизни в России расходятся с реальностью?
- Будете общаться с тем, кто плохо знает русский язык (потому что он не родной, а не из -за безграмотности) или сразу...
- Общаюсь с иностранцами в сети:"Вы наверное богатая,в России живёте-нефть,газ,уголь".Как им объяснить,что я нищая
- Вы когда-нибудь общались с иностранцами?
- Я не понимаю, почему самая богатая страна в мире, Россия есть люди, которые живут в бедности
- Вы общались с иностранцем, имею в виду там... с американцем, британцем, французом?
- Почему русские люди в основном общаются при помощи мата,если в русском языке тысячи есть других слов,они не знают языка?
- Вот почему, я в своей родине для того что бы иметь возможность общаться с некоторыми граж должен знать иностранный язык?