Правильный способ перевода PDF-документов (конвертировать pdf в word → перевести pdf → сверстать макет) .
У PDF-документов всегда есть источник – какой-то начальный формат, из которого был получен PDF. Например, это может быть макет документа в CorelDRAW, Adobe Pagemaker, Adobe Illustrator, Quark Xpress, MS Word и т. п. Очень часто, заказчик перевода не подозревает о технической стороне редактирования PDF документов и ставит задачу переводчику вернуть исходный PDF 1:1, но уже на другом языке. Важно, чтобы у клиента было понимание того, что в игре на самом деле должно быть два игрока: верстальщик и переводчик. Задача переводчика – перевести тексты и сохранить разметку исходного документа настолько, чтобы верстальщик смог правильно определить, какому оригинальному соответствует тот или иной переведенный фрагмент. Все равно, при подготовке к печати переведенного документа без верстальщика не обойтись, и, во избежание проблем с версткой, этим с самого начала должен заниматься один профессиональный специалист. В большинстве случаев верстальщик работает на стороне клиента. Некоторые переводческие бюро предлагают услуги собственного верстальщика.
После того, как с заказчиком достигнуто обоюдное понимание технической стороны дела, нужно получить из исходного PDF-файла редактируемый и максимально приближенный по разметке к оригиналу документ. Решение этой задачи есть в виде множества программ для конвертирования PDF в, например, формат Word или RTF. Конечно же, речь идет о весьма условном конвертировании – распознать документ 1:1 невозможно, т. к. часто в дело идет даже оптическое распознавание, которое по определению на дает на 100% точного результата. Из используемых нами инструментов такого рода – ABBY PDF Transformer и Solid Converter PDF. Это две разные по принципу действия программы, у каждой есть свои сильные и слабые стороны. Продукт ABBY, к примеру, лучше всего справляется с PDF-документами, сохраненными в виде графики или содержимое которых представляет собой сканированные документы. Solid Converter PDF показывает лучшие результаты, если в PFD, все же, содержится какая-то информация о разметке и выделяемый текст.
Если PDF распознается очень плохо или документ имеет огромный размер (например, Word не открывает файлы боле чем 500MB), и наверняка известно, что у заказчика есть этот документ в исходниках, можно попросить его подготовить PDF в оптимизированном для редактирования виде с пониженным качеством графики.
Итак, первый и наиболее правильный способ перевода PDF-документов – это достижение понимания клиентом технической стороны, разделение обязанностей переводчика и верстальщика, получение редактируемого документа из PDF, его перевод (в т. ч. с применением привычных CAT-инструментов) и отправка клиенту.
Программное обеспечение
какая программа переводит PDF документы
Похожие вопросы
- нужна программа для редактирования pdf документов и только с русским интерфейсом пожжалста???
- Что за программа : переводить файлы PDF в формат WORD? Как перевести файл pdf в формат Word?
- Какой программой можно перевести документ формата PDF в WORD на русском языке ?
- Нужна программа для создания PDF документа наполненного графическими изображениями.
- Где можно скачать программу, которая автоматически переводит вёрдовские документы подменяя текст и на месте ост. картин?
- Подскажите, как вырезать из pdf- документа часть и сохранить как новый документ? В нете ничего не нахожу об этом.
- Как форматировать PDF документы?
- Как копировать текст из защищённого pdf-документа?
- Дайте ссылку на хорошую программу конвертации PDF в Word (можно онлайн), чтобы текст сохраняло как текст, а не картинку.
- Удалила стандартную программу для печати документов.Где можно заново скачать?