ВУЗы и колледжи
Нужен немецкий текст на 20 000 символов
Нужен немецкий текст на 20 000 символов! Срочно! Можно с переводом, мона без))) Пойдет скан копия (хорошая). Статьи, книги - любой текст Первому +10 балов Второму и последующим по +5 Спасибочки
Основные понятия истории языка / Grundbegriffe der Sprachentwicklung
„Je mehr wir von der Zukunft der deutschen Sprache vorherwissen wollen, umso intensiver müssen wir ihre Geschichte studieren“
Lektion 0. Grundbegriffe der Sprachentwicklung
Einführung. In der ersten Vorlesung für deutsche Sprachgeschichte werden von den Studierenden an die Lehrkraft gewisse Fragen gestellt: Was geht uns das Deutsch von gestern an? Hat es überhaupt einen Sinn, in die Vergangenheit zu blicken, wenn man sich mit einer modernen Sprache beschäftigt? Ist die synchronische Beschreibung nicht ausreichend? (griech. syn+kronos = gleichzeitig, im Gegensatz zu diachronisch, griech. dia+kronos = durch die Zeit) Nein, in Wirklichkeit brauchen wir auch den historischen Aspekt zur Ergänzung und Erklärung der Sprache von heute.
Andererseits entstehen z.B. Fragen, warum in dem heutigen Sprachsystem so viele scheinbar unlogische Formen aus dem Rahmen fallen, d.h. in der Aussprache, der Orthographie, der Grammatik, der Wortbildung - oder wir versuchen Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den nahe verwandten Sprachen Deutsch und Englisch zu verstehen:
•Warum schreibt man im Deutschen das lange iin lieb, dienen usw. mit ie?
•Warum heißt es Sonnenschein, wo es sich ja um eine Sonne handelt?
•Warum hat das Deutsche – u.a. im Gegensatz zum Englischen – die Klammerstellung des Verbs?
•Warum heißt es auf deutsch Apfel, auf Englisch aber apple?
In diesen und anderen Fällen kann oft die diachronische Sprachbeschreibung eine Antwort geben: lieb wurde früher li-eb ausgesprochen (als ein Diphtong); Sonnen ist die alte Genitivform der schwachen Feminina; die Endstellung des Verbs verdankt das Deutsche möglicherweise dem großen lateinischen Einfluß während der Zeit des Humanismus; und der deutsche Apfel hat pf infolge der sog. 2. Lautverschiebung, die das Englische nicht mitgemacht hat.
Die Sprache verändert sich also im Laufe der Zeit. Schon wer die Sprache verschiedener Generationen vergleicht, wird wahrscheinlich feststellen, daß Unterschiede bestehen, nicht nur was den Wortschatz, sondern auch was das Sprachsystem betrifft. Was gestern gegen die Norm verstieß, wird heute unter Umständen schon akzeptiert.
Ist aber ein solcher Sprachwandel zufällig? Wenn z.B. das Dativ-e (mit dem Kind-e spielen) und das Genitivobjekt (Er schämte sich seiner Eltern) seltener werden? Oder wenn Konjunktivformen wie hülfe, fröre, tränke immer mehr zu Gunsten einer Umschreibung mit würde verschwinden? Wir verstehen diese Veränderungen leichter, wenn wir wissen, daß es sich hier um Beispiele einer für alle germanischen Sprachen typischen Entwicklungstendenz handelt, deren Anfänge mehr als 2000 Jahre zurückliegen.
Sprachgeschichte ist also für das Erlernen einer Sprache insofern von Bedeutung, als sie die Regeln und Ausnahmen des sprachlichen Systems weniger undurchsichtig macht und uns den Hintergrund für die Veränderungen und die Weiterentwicklung der Sprache von heute erläutert.
http://www.deutschesprache.ru/Artikel/index.php?ELEMENT_ID=133
„Je mehr wir von der Zukunft der deutschen Sprache vorherwissen wollen, umso intensiver müssen wir ihre Geschichte studieren“
Lektion 0. Grundbegriffe der Sprachentwicklung
Einführung. In der ersten Vorlesung für deutsche Sprachgeschichte werden von den Studierenden an die Lehrkraft gewisse Fragen gestellt: Was geht uns das Deutsch von gestern an? Hat es überhaupt einen Sinn, in die Vergangenheit zu blicken, wenn man sich mit einer modernen Sprache beschäftigt? Ist die synchronische Beschreibung nicht ausreichend? (griech. syn+kronos = gleichzeitig, im Gegensatz zu diachronisch, griech. dia+kronos = durch die Zeit) Nein, in Wirklichkeit brauchen wir auch den historischen Aspekt zur Ergänzung und Erklärung der Sprache von heute.
Andererseits entstehen z.B. Fragen, warum in dem heutigen Sprachsystem so viele scheinbar unlogische Formen aus dem Rahmen fallen, d.h. in der Aussprache, der Orthographie, der Grammatik, der Wortbildung - oder wir versuchen Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen den nahe verwandten Sprachen Deutsch und Englisch zu verstehen:
•Warum schreibt man im Deutschen das lange iin lieb, dienen usw. mit ie?
•Warum heißt es Sonnenschein, wo es sich ja um eine Sonne handelt?
•Warum hat das Deutsche – u.a. im Gegensatz zum Englischen – die Klammerstellung des Verbs?
•Warum heißt es auf deutsch Apfel, auf Englisch aber apple?
In diesen und anderen Fällen kann oft die diachronische Sprachbeschreibung eine Antwort geben: lieb wurde früher li-eb ausgesprochen (als ein Diphtong); Sonnen ist die alte Genitivform der schwachen Feminina; die Endstellung des Verbs verdankt das Deutsche möglicherweise dem großen lateinischen Einfluß während der Zeit des Humanismus; und der deutsche Apfel hat pf infolge der sog. 2. Lautverschiebung, die das Englische nicht mitgemacht hat.
Die Sprache verändert sich also im Laufe der Zeit. Schon wer die Sprache verschiedener Generationen vergleicht, wird wahrscheinlich feststellen, daß Unterschiede bestehen, nicht nur was den Wortschatz, sondern auch was das Sprachsystem betrifft. Was gestern gegen die Norm verstieß, wird heute unter Umständen schon akzeptiert.
Ist aber ein solcher Sprachwandel zufällig? Wenn z.B. das Dativ-e (mit dem Kind-e spielen) und das Genitivobjekt (Er schämte sich seiner Eltern) seltener werden? Oder wenn Konjunktivformen wie hülfe, fröre, tränke immer mehr zu Gunsten einer Umschreibung mit würde verschwinden? Wir verstehen diese Veränderungen leichter, wenn wir wissen, daß es sich hier um Beispiele einer für alle germanischen Sprachen typischen Entwicklungstendenz handelt, deren Anfänge mehr als 2000 Jahre zurückliegen.
Sprachgeschichte ist also für das Erlernen einer Sprache insofern von Bedeutung, als sie die Regeln und Ausnahmen des sprachlichen Systems weniger undurchsichtig macht und uns den Hintergrund für die Veränderungen und die Weiterentwicklung der Sprache von heute erläutert.
http://www.deutschesprache.ru/Artikel/index.php?ELEMENT_ID=133
Виталий Приходько
Здравствуйте, Людмила! Вы прислали мне немецкий текст! Есть ли у вас перевод? Пожалуйста
Похожие вопросы
- Нужен перевод текста и ли сам текст на англиском "THE UNITED STATES OF AMERICA"СРОЧНО!!!!
- Пожалуйста помогите! Помогите расставить знаки препинания, и проверьте орфографию. Вообщем мне нужен исправленный текст.
- Функциональные стили русского языка. Нужны примеры текста на каждый из стилей.
- нужен перевод текста, только не с переводчика!)
- Срочно нужен перевод текста
- Нужен перевод текста))) Помогите пожалуйста
- Текст на немецком языке
- Немецкий язык 3. Найдите в тексте сложные существительные
- Где найти текст на немецком
- Переведите текст с немецкого на русский язык и поставьте 5 вопросов к тексту: