Отдых за рубежом

Если взялся за перевод книги которая еще не переведена. Ее можно предлагать издательству. Или нет ?

И как ты это себе представляешь? Думаешь, издательства заинтересованы в каких-то самопальных переводчиках и авторах? Если издательство хочет издать книгу, оно само найдёт переводчика. Переводить можешь, а публиковать нельзя. Даже в соцсетях. Это уже подсудное дело.
УА
Узуров Алик
85 121
Лучший ответ
Сначала надо решить вопрос с издательством.
Предлагать можно. А издать без разрешения правообладателя нельзя.

Статья 1270. Исключительное право на произведение

1. Автору произведения или иному правообладателю принадлежит исключительное право использовать произведение в соответствии со статьей 1229 настоящего Кодекса в любой форме и любым не противоречащим закону способом (исключительное право на произведение), в том числе способами, указанными в пункте 2 настоящей статьи. Правообладатель может распоряжаться исключительным правом на произведение.
2. Использованием произведения независимо от того, совершаются ли соответствующие действия в целях извлечения прибыли или без такой цели, считается, в частности:
1) воспроизведение произведения, то есть изготовление одного и более экземпляра произведения или его части в любой материальной форме, в том числе в форме звуко- или видеозаписи, изготовление в трех измерениях одного и более экземпляра двухмерного произведения и в двух измерениях одного и более экземпляра трехмерного произведения [...]
9) перевод или другая переработка произведения. При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). [...]
Нурлан Булеков
Нурлан Булеков
82 839
Вполне можно. Пробуйте. А лучше напишите в книжное издательство, дабы вам дали полный и развёрнутый ответ.
Арман Хасанов те любой человек может по идее скачать книгу в англ-ом формате. Перевести ее и предложить издательству?

Похожие вопросы