Дикая природа

На языке австралийских аборигенов кенгуру значит "не понимаю", а как тогда они называют животное.

G-Style G.k Pro
G-Style G.k Pro
10 876
Мелкие виды, австралийцы называют валлаби с австрал. скитающийся термин валлаби происходит из языка племени Эора, живших в районе современного Сиднея. Валлаби — не отдельная биологическая группа, а совокупность видов, состоящая из нескольких родов, принадлежащих к семейству кенгуровых. Валлаби широко распространены на территории Австралии, Тасмании, Новой Гвинеи и архипелаге Бисмарка. Обитают в основном в зарослях кустарников и в лесах, но могут встречаются и на открытых пространствах, в степях. Также валлаби были завезены в Новую Зеландию и на Британские острова, где наиболее крупная колония находится на острове Мэн.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Крупных называют валлару есть видоизменение слова «волару» — названия, под которым аборигены Нового Южного Уэльса объединяют крупных кенгуру вообще. Валлару — не стадные животные. Старые одинокие самцы драчливы; если на них напасть, они кусаются и царапаются, нанося опасные раны. Они убивают собак, которые совершенно не могут преследовать их среди скал. Малая доступность биотопа сохранила их от уничтожения, хотя они встречаются довольно редко. Валлару хитры, упорны, их трудно поймать; в неволе они упрямы и плохо приручаются.
Лена *
Лена *
69 533
Лучший ответ
Лена * Поправка..
Слово «кенгуру» переводится как «серое кенгуру» им еще называют и рыжего . Легенду про Кука и про «я не понимаю» опроверг один лингвист ещё в 1970 году. И, хотя с тех пор прошло достаточно много времени, видимо, из-за того, что легенда красивее, её предлагают всем как факт, на самом деле, всё гораздо прозаичнее.

Животное впервые было описано в 1770 году капитаном Джеймсом Куком и натуралистом Джозефом Бэнксом, высадившимися у северо-восточного побережья Австралии. Пол века спустя в 1820 году другой англичанин капитан Филип Гидлей Кинг, будучи в Австралии записал другое имя для этого животного - "мин-нуах". В результате этого стал распространяться миф о том, что Кук просто ошибся, а слово "кенгуру" было ни чем иным, как каким-то ответом на вопрос европейца, например "я не понимаю".
Лена * Опровергли этот миф современные исследования лингвистов, изучающих язык автралийских аборигенов (язык этот носит трудновыговариваемое название - Гуугу-Йимидхир, которое я написал в одном из самых простых из множества возможных вариантов написания) живших в месте высадки Кука, там где сейчас расположен город Куктаун. В статье 1974 года Джона Хавиланда "A last look at Cook's Guugu-Yimidhirr wordlist" говорится о том, что слово "гангурру" на языке аборигенов обозначало один из видов кенгуру - большого серого кенгуру.

Есть версия, что как раз таки "мин-нуах", услышанное Филипом Кингом, означало "съедобное животное", а совсем не его название.
Традиционно считают, что первым из языков аборигенов позаимствовал слово капитан Джеймс Кук. Это было слово «кенгуру» . Легенда о том, что «кенгуру» в переводе с языка племени гуугу йимидхирр (англ. Guugu Yimithirr) означает «я не знаю» не подтверждается.
На гуугу-йимидхиррском я зыке австралийских аборигенов "kanguroo "или " gangurru".Необоснованность мифа о том, что Кук услышал название "кенгуру",что означало в переводе "не понимаю",подтверждена современными лингвистическими исследованиями.
Ильдана =)
Ильдана =)
4 461

Похожие вопросы