Кто может без переводчика сказать как переводится мой ник?
УВЫ ПЕРЕВЕЛ: LMP (англ. Link Manager Protocol) — протокол управления соединениями, отвечающий за установление подключений между устройствами Bluetooth. черный протокол чтоль?
Нет,второе слово не Lmp a imp
-Алло, это радио?
-Да!
- У меня вопрос: я работаю инкассатором, везу 60 млн. р.! А правда что завтра ТОЧНО-ТОЧНО будет Конец света?!!!
Черная импала))) (импала - это модель машины из линейки шевроле которые могут прыгать.Одним словом лоурайдеры
черный гном? или фея, или что то из фольклора, не помню уже точно, в какой то игре встречалось
Бес,чертёнок
точно!))))вот крутилось же на языке
Только первое слово... Второе мне встречалось в паре игр, но перевода не знаю...
Бес,чертёнок
Был такой вариант из пяти...
Черный Имп?Импы вроди маленькие демонята?насколько я помню на подобие бесов
Я бы лучше в твоем случае назвался Суккубом или даже Лилит
Моему образу не подойдёт
Да подойдет получше импа!
Ну на вкус и цвет как говорится...
на вкус и цвет один суккуб подходит!
Тот самый кто в четверг, четвертого числа, чертил черными чернилами чертеж)
что то черное...какой то персонаж, скорее всего. Связано с мангой или аниме
Ну почти
Учитель английского, переводчик и любой другой англоязычный индивид
чёрный имп...имп - насколько я помню, маленький чертёнок с крыльями...
хах))) черный чертенок.... как будто чертята бывают другого цвета...
Бывают:-)
ну ладно...
черный имп, имп это маленький бесенок, насколько я знаю оО
первое слово "черный" а вот второе, не могу разобрать.
Я только понял что черный, а в остальном дуб дерево
черный имп, такое существо из героев меча и магии)
Несовсем
а совсем?
Черный чертенок:-)
а, ну так имп это мальнький чертенок и есть
Дак да:-)
Не знаю значение слова lmp если это слово конечно
Слово imp в переводе с английского означает чертёнок илибес
Ммм, как интересно, вы увлекаетесь бесовщиной?) Чудно, а чо не баба яга? Тож вымышленный персонаж.) Так вот, нечисть малолетняя, не спрашивай глупые вопросы пожалуйста, мусора и так полно на этом сайте. Если ты ищешь переводчика, так задай конкретный вопрос...
Ежели мой вопрос глупый тогда простите, какого хера ты на него отвечаешь!?если настроения нет,нефиг его другим портить!
Нет, пожалуй вам не чуждо моё прощение.) Но позвольте по интересоваться пользуясь вашими же методами:- какого хера ты так реагируешь на этот ответ!? Если настроение у тебя всегда хорошее, нефиг его портить!) Пожалуй твой мозг способен оценить правильно эту информацию, и конечно же правильно понять... Я надеюсь) Удачи!...
блэк это черный а лмп это скорее всего шифровка
Второе слово не Imp,a imp
тогда бес
Типа того
а как тогда по моему это так и переводится
Черный чертёнок
а ясно точно еще и чертенок
черный бес/чертенок/прислужник/демоненок....
С английским напряг но думаю что то хорошее
Естественно)))
А самомнение у тебя на высшем уровне
А как без этого то:-D
Точняк
Дословно "чёрный чертёнок" как то так вроде)
Ава ничё так)))
Спасибки:-)
Ты поди ещё сама на аву похожа?)))
Возможно и есть некие сходства