У нас есть выражение: "Я тебе русским языком говорю...".
А, интересно, итальянцы тоже говорят "Я тебе итальянским языком говорю"?
А как у французов, немцев, англичан?
я живу в Узбекистане, где национальный язык - узбекский. Еду в автобусе, вперелди меня сидят двое молодых ребят, узбеков, говорят по-русски. Один другому объясняет, как куда-то проехать, а второй никак не может понять.И тут первый ему говорит: Я тебе русским языком объясняю - надо повернуть направо от ...! Парадокс, правда? На русском понятнее чем на родном?
ну пошло это с князей,когда были гувернантки и учили только французскому языку и общались в семье тоже на французском ,а слуги из простых русских девок и работников..Так хозяин ,если его не понимали слуги..Он и говорил им :" Я тебе говорю русским языком"
У них наверное тоже есть фишки)))) Но только у нас выходей из республики Северного Кавказа может сказать русскому "Ты по русски вообще понимаешь? Я тебе русским языком сказал"))))
Мой племянник - итальянец именно так и говорит..Я же тебе по итальянски говорю, или тебе по казахски сказать надо)))))))))))))( после поездки к бабушке в Каазхстан)
Думаю, что и итальянцам, и французам, и.... мы можем сказать - "Я тебе русским языком говорю..." Потому что русский - космический язык.
У англичан примерно так же. Только они слово "язык" не употребляют, а говорят примерно следующее: я тебе по-английски говорю!
я тебе русским по белому говорю, что монголы что-то знают, поэтому горловое пение это своеобразный код космической связи....
Я думаю у нас это выражение появилось когда в Россию стали приезжать иностранцы и говорить "тарабарщину"......) Может 16-17 век
только в РУССКОМ ЯЗЫКЕ есть: - КУЗЬКИНА МАТЬ, ЕКАРНЫЙ БАБАЙ, ЯДРЕНА ВОШЬ....и пр...богатейший язык, уж не говоря о лексике...
именно такого нету. только у англичан есть подобное выражение. обычно есть фразы про "человеческий" или "земной" языки.
меня вот интересует другое выражение " не надо выносить сор из избы" а если не выносить, что ж будет? мусорка сплошная))
меня вот интересует другое выражение " не надо выносить сор из избы" а если не выносить, что ж будет? мусорка сплошная))
скорее всего есть... т.к. это ознечает- "я говорю на понятном тебе языке"... но только в дословном переводе звучит иначе...
Русский язык - это качество, культура и ментальная дисциплина, а итальянский - средство коммуникации, и только.
Наверное, что-то похожее есть, скорее, не дословно, но смыслом схожее. Спросите у знатоков иностранных языков.
"русским языком" если объяснить-поймут и итальянец, и китаец, не говоря о французах , немцах и англичан!)))
у французов очень красивая речь, итальянцы вообще полная истерика и темперамент.... полный заряд...
В смысле сознание проснулось....а тело то с утра бродит неприкаянное....
))) а совесть проснулась)?
я долго ее искала.... нет ее совсем....
)))
кончилась....
У нас учитель физике говорил:- Тут же русским по белому написано. Немного не в тему, но вспомнилось
Выражение замечательно. Скажу про испанский язык: в Испании нет такого выражения. К сожалению.
я тебе Французким языком говорю,я тебе немецким языком говорю я тебе аенглийским языком говорю