Так хочу спросить , почему в слове ЙОГУРТ нельзя поставить букву Ё ? По английски в английском варианте и в американском варианте четко слышится буква Ё ...https://myefe.ru/anglijskaya-transkriptsiya/yogurt Так кто сказал или кто приказал , ...на заре вхождения в обиход русского языка этого слова ...типа ему так захотелось ?
Игорь , пишут иностранные слова не по звукам , а по буквам!! И такая история не только со словом йогурт! Есть два известных человека Исаак Ньютон и Айзек Азимов!! Однако у них одно общее , что их объединяет — это одно имя!!
Я так думаю если бы Азимов жил во времена Ньютона , то он быб бы с именем Исаак ...
Но это одно имя!!
Я в курсе .Ньтон родился в 1642 году . Азимов гдето в 1920 году ...Так для более лучшего звучания имени Исаак ...наверное выбрал Айзэк
Ну нет же!
а откуда вы знайте что нет ?
Может быть это сочетание звуков ближе к оригиналу?
Мне слышется Ё ...комуто Й
Сначала надо посмотреть как пишется в английской транскрипции, как звучит и пишется, а потом можно и порассуждать. Я не знаю.
Смотрел и слушал ..от того и рассуждаю
Происхождение слова йогурт. Слово йогурт пришло в русский язык из европейских языков, в которые оно вошло при возможном посредничестве южнославянских языков из турецкого yoğurt. В турецком языке это слово образовано от глагола yoğurmak, который означает «сгущать, сквашивать». В турецком языке буква ğ не произносится, а служит для удлинения предыдущего гласного звука. Поэтому yoğurt читается как [jou:rt] или [jou:ɾt] (последняя буква - это звонкий альвеолярный тап). В английском языке слово йогурт пишется как yogurt или yoghurt. В французском языке - как yogourt или yaourt.
да но слышется звук Ё
А как быть с маЙОром? Говорим то мы - маЁр
так такое положение с этим делом
Нет и Не было никогда в англ-ом звука Ё
я про русский звук Ё