Какое заклинание произносил старик Хоттабыч ???
лехододиликраскало ну или понятнее для нас Леха доди ликрат кала...
Лагин... мать его ити
Это не должен знать никто, кроме его самого.
Трах-тибидох кажется
Трахти бедохти , ахалай махалай)))
Одной только бородкой защекотит
Им понравится щекотка))
Не думаю ,один визг не удовлетворит))
Это будет визг оргазмов))
Навряд ли
сим-сим , откройся ..либо взорву
Нет конечно
пфф ..опять он опять не то наболтал
По книге
///////////Боюсь повторить))))))))))))))
трах тибидох и весь гарем остался доволен
Не гарем! Только Волька ибн....
нууу я порчен и озабочен. значит все женщины вокруг хотабыча когда он колданул остались довольны
актуальное трах
Трах-тибидох...Тот ещё шалун...
Что то вроде трах тиби дох.
Фак.. тиби сдох тиби сдох))))
Трах тебедох тебе блох !!)))
Трах тибидох???
Нет. В книге не так
Трах тибедок тибедок....
Вообще то правильное))
Трах-тибидох...)))
В книге не так
Просто этим заклинанием заменили действительное выражение Хоттабыча,которое звучало -Лехододиликраскало...)))
Да!!))
Вот только я не могу понять,что такого крамольного,было в этом выражении? Может просто детям было неудобно его читать?
Читать трудно детишкам
Тоже так подумалось...
Трах - тибидох)))
Супер!! А второе слово это как
хз...
Первое все поняли и без перевода...
ну первое да
Трах Ти бидох)
А в 1938 году другое было
Все то же)
В книге не так
Значит я отстала от жизни.
Норм
ВОТ ЧТО НАШЛА.
Что нашла!???
Интересные факты
Известная всем присказка Хоттабыча при колдовстве «Трах-тибидох» присутствует в радиоспектакле 1958 г. (изданном также на грампластинке) , но в книге её нет. Нет её и в фильме. В первом издании книги (1940 года) описано такое заклинание:
Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало» и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену.
Позже, в послевоенном издании, и во всех последующих, этого слова уже нет, описание такое:
Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, приподнялся на ноги, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное и очень длинное слово и, обессиленный, опустился прямо на опилки, покрывающие арену [1]
Что интересно, вышеприведенное заклинание представляет собой не что иное, как первую строку иудейского литургического гимна встречи Шаббата (субботы) в ашкеназском (восточноевропейском) произношении, в буквальном переводе: «Иди, мой Возлюбленный, навстречу невесте, (приветствуем лик субботы)» . В современном иврите это звучит как «Леха доди ликрат кала.. »
Источник: Википедия
Не то???!
Вроде правильно))
Трах-Тибидох?!
В кгиге не так
Трах-тиби-дох
Нееет
А какое?
1938 год
Что было в этом году?
Написан роман
Ясно