Как переводится Дон Жуан на Китайский?
Дон Жуан -- это французское произношение имени популярного героя испанских анекдотов Дона Хуана. А если Вас интересуют китайские слова. отдающие русским матом, то предлагаю выражение: "Можете ли Вы говорить по-китайски?" : "НИ ХУЙ БО ХУЙ ДЖУНГО ХУА?", на который положено отвечать либо "НИ ХУЙ", что значит: "да, говорю", либо: "БО ХУЙ" -- "нет, не говорю"
Вероятнее всего - "Дон ЖУВАН"! В китае , практически все съедобно - это первое! Второе - китайцам конкуренты в любви и сексе - противопоказаны, и третье - Глаголично -кирилличное в-веди, настойчиво рекомендует "Веди"! Ввел - получилось Жуван или " сЖЁван" - по видимому - есть за что есть!
Вероятнее всего - "Дон ЖУВАН"! В китае , практически все съедобно - это первое! Второе - китайцам конкуренты в любви и сексе - противопоказаны, и третье - Глаголично -кирилличное в-веди, настойчиво рекомендует "Веди"! Ввел - получилось Жуван или " сЖЁван" - повидимому - есть за что есть!
«A"- ка «Б"-зу «В"- ми «Г"-тэ «Д"- ку «Е"-лу «Ж"-жи З-ри И-ки Й-зу «K"- ме «Л"-та «M"-рин «Н"-то «O"-мо «П"-но «Р"-ке С-ши Т- ари «У"-чи Ф-до «Х"-ру «Ц"- мей Ч- на Ш-фу «Щ"- зу «Э"-су «Ю"- сяо."Я"-ки. переведите сами.
Я сам не знал,а как перевел ,так даже дыхание перехватило...Ну и китайцы!Баловники!!
...это,наверное, по типу: хам и сука хама (начальник и секретарша). Дождусь ответа!
я знаю что казанова,это перевернутый буратино))),а насчет дон жуана не в курсе)))
Не знаю я не китаянка,новерное можно в конце добавить САН!Китаицы не обидятся!
WoooW! Не знаю, Мариш, скажи, чтоб в переводчик не влезать и в инете не искать )))...
Не знаю, но читала анекдот:
- Как переводится на китайский Дон Жуан?
- Бля Дун.
нарыл в инете: Б.л.я _ Д.у.н. но не думаю что это точный перевод
можно с такой надписью сразу бэйджик повесить, что б не спрашивали))
я незнаю китайский-но чтоб я невключал фантазию скажите сами
я боюсь материться, но что то с хуаном связанное)))))))))))))))))))
даже не представляю. но мне кажется что так и останется.
У меня английский хромает на обе ноги,а тут китайский)
Имена не переводятся. Ой соврал, в Украине пробовали.
Светланка а чего в друг тебе китайский понадобился
Бля-дун ))))))))))
Путин приезжает с визитом в китай сели за стол начали знакомиться меня Володя звать а тебя Суй Х... Чай Путин в ответ ты что охренел он же горячий
)))))))))))))
Их там и так много.Переводить не надо.Даже опасно.
С точки зрения русского языка - очень матерщинно.