Советую попробовать чешский языку, вот там такие трудности, что пипец. Например "черствые потравины", "позор, полиция варуе" и "падла" это совсем не то, о чем носитель русского сразу может подумать. И это капля в море, в языке таких трудностей десятки тысяч. Да хоть английский взять, там магазин это не торговое помещение, а журнал
Но весело же
Сталкивался. Переводил бабушку через дорогу. Она очень сопротивлялась. Пришлось нести на руках. Так потом она обратно убежала. Даже спасибо не сказала.
Вас перевести или вы сами?
Я не старушка
Это не имеет значения. Главное не сопротивляться
Ишь ты какой
и не раз. причём в разные стороны - и с русского, и на русский. и то не только с английским, но и с другими (например греческим).
Да бывают курьёзы
как не странно : особенно сложно с близкородственными языками. я читал Пушкина в переводе на украинский - ужас ! но и переводы на русский Шевченко - тоже мрак.
Да. Вот на английский попробуй перевести:родная мила, люба , дорогая
Пастернак перевёл Пушкина на английский и сказал, золотая клетка осталась, а птичка улетела.
Это в чужбине свято наблюдаю родной обычай старины
Только конь горбатый, а остеохондроз болезнь, при которой боль
Откуда вы знаете, ещё же молодой
У меня остеохондроз и не надо говорить, что такой молодой (30лет)о болезнях не знает, у меня с 20 лет грудной себя проявил, в том году в ноябре и декабре мучался от грудного как раз, а нестероиды мне нельзя, аллергия, которые помогали раньше обезбаливать в уколах
Извините, не хотела обидеть. Не болейте
Да я и не в обиде
Вот и здорово
А еще споры есть, что это не Ершова произведение, а Пушкина
я знаю, но мой вопрос связан с воздействием на подсознание различных методик
А Торквемаду, как личность ты когда услышал?...я про ник)))
Давно, Знаю, что Великий инквизитор, родился в Испании 14 октября 1420 г., Вальядолид (Кастилия)
Я только помню, что самым известным инквизитором был
это верно
у меня дети аж удивились.. мама в туалете смеется)))
явный слив с Камеди, любят они переводы обыгрывать
не работал, но знакомое название. По-вашему, перспективное направление? Сейчас многие фирмы переводят бухучет на аутсорсинг физически или через онлайн, избавляясь от своих штатных единиц.
Надеюсь до пенсии дотяну))) сейчас много какие профессии избивают себя
изживают ))) Т9 порой поражает своими неконтролируемыми заменами. есть такое, многие направления уже на аутсорсе, мы пока держимся.
Ох уж этот Т9
это точно
Little Magic Horse на английском и Das Hoeckerpferd на немецком
Маленькая волшебная лошадка это понимать или единорог
Это она так называется в английском ... понимайте как хотите ...
глупости. Никто не переводит же борщ и водку.
а тут - почему не литл хорс?
humpback
Это слово совершенно не нужно переводить
Ищо много такого
Шли, поржём
ГавнАц- Желтый сыр.Мудааг- переживаю.
А как тебе " Кибенемат"?Именно так,в одно слово.Перевод не нужен
Из оперы Даздраперма
Супер мне понравился перевод
весьма оригинальный перевод..
Старались как могли
О, да...наш русский, это нечто
Зато весело
Особенно на Новый год с американским полицейским... бедняга
Ы час ночи мы уже пили за холли раша, а потом добавились французы
Humpback horse - Горбатая лошадь
Да уж)))) Остеохондроз?)))))
У нас много таких слов то))) Я помню в камеди клабе было такое выступление... Типа переводчик должен был переводить а слова все типа таких)) Ну типа давай трахнем по маленькой И всякое такое)))
Смешно да)))
Ага)) И дословный перевод получается совсем идиотский))
Колобок - Big teaste boy