"чтоб сытим теплим домик зиму жить - не надо летом парститутком быть" ...кому обращено и кому принадлежит это изречение?
" В зимнюю пору муравей вытащил для просушки свои припасы. Голодающий кузнечик умолял его дать ему пищи, чтобы выжить." ( Эзоп)
Похоже на басню дедушки Крылова "Стрекоза и Муравей". Соответственно, Муравей резонёрствует Стрекозе
а в наши дни? можно посмотреть в ответах
Спасибо за разрешение)
это ассоциативный вопрос, если есть интересные ассоциации
Да, забавный) спасибо вам за него
Грузинская басня про муравья и стрекозу, муравей стрекозе.))
Уши оторвать за издевательство над языком!
однако слишком вольный перевод... басни
шибко вумному, как вутка под кроватью...
обращение В.И. Ленина к Кларе Цеткин.
К стриказле, ат мюравэла
Бербочиха и додерляйниха.
не помню но прикоольно!
какооой? нынешний генерал штоль?
не надо мне тут зуйню пороть я про Кадырова спросила
включай ЧЮ
ой млядь конспиратор
Джамшуту или Джамшану ?
Хрен редьки не слаще.
муравей и стрекоза)))))
а Рамзан и украинцы, не катит?
Тогда уж Россия и Европа
хорошо, оставьте свой вариант
стрекозел и мураш))))
Мурава и стрекозей!
а прыменително к тикушым собитиям?
санитару из дурки...
Муравья к Стрекоэе
муравей Стрекозе...
нерусскому брату.
А теперь перевод
Кадыров-Европе?
Вы так точно описали.
да, но никто не догадался))
Странно...
все на муравья показывают))
Вообще про это и не вспомнил почему-то.