О, не растите дерево печали, ищите мудрость в собственном начале. Ласкайте милых и вино любите! Век не на век нас с жизнью обвенчали . Омар Хайам Как вам нравится?
Нам говорят, что в кущах рая мы дивных гурий обоймем,
Себя блаженно услаждая чистейшим медом и вином.
О, если то самим Предвечным в святом раю разрешено,
То можно ль в мире скоротечном забыть красавиц и вино?
Это мне нравится больше))
Сегодня день рождения О.Хайама : Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос...
Нравится и как поэт, и как мудрец, и как математик, и астролог0 и врач, и философ...
я такие высокие строки скорее не разделяю вернее не нахожу их правильными.
ласкайте... вино...))
читайте внимательно
((Ласкайте)) милых и ((вино)) любите..что не внимательно?
Очень поэтично. Очень верно.Можно усомниться в любви к современным винам
Я люблю его рубаи,но главное,чтобы переводчик был хорошим поэтом!
Без опечатка следовало бы цитировать-то...
Ну вотттт....а я хотел завязать......нууу.....есть отмазка.....))))
Opyat etot pyanniy Omar Xayyam...Kto pil ushol....Kto piyot uydyot...No bezsmeten li tot...Kto ne piyot
Замечательные рубаи и отличный перевод с персидского
Ну да так
Мудрый был мужик..однако непомерно любил выпить..
Надо же не хотите
Хочу..уже сократил до одной- две сигареты.
Это не страшно такое курево
Может быть..ладно Галина, спасибо за диалог. Удачи вам..я выхожу.
Вам тоже удачи!!!
Ну....вино у нас любят и без Хайама хорошо....
И не только вино и покрепче
....
Омарка мне ндравится..... Выпить он любил
И писать тоже
Красиво писал... Маладес
Омар мне нравится, который ХМ - Хайям.
Он был мудр. Как и его переводчики.
Причем здесь переводчики они ведь его переводили
Они выбирали и придавали всему понятный смысл. Важно!
Естественно но мы больше о нем
Было бы глупо переводить пустое.
У него одна тема - бухло и секс.
А сейчас не такие темы что ли?
Так чего его так активно цитируют?
Обожаю его цитаты
ну все хорошо. кроме вина..
Уважаю Омара Хайама.
да любовь творит чудеса
Обожаю Омара Хайяма!)))