Васелина
Типа, хохол? Тиха украинская ночь, но сало треба перепрятать. Э, хохлятская морда, опусти этих недоумков. Подсунь им англоязычныю хрень, брателло. Пусть попробуют перевести "Wish you who here" Ритчи Блэкмора и Кэндиз Найт. А мы с тобой посмеёмся. Кстати, если переводить по "смыслу", а не дословно, то "Скажи менi щось щоб я тебе побачив"- это "Wish you who here", ну "Хочу, чтобы ты был рядом" и будет. Успеха тебе, братишка.