Французский - продукты
В чем разница между: crème entière, сrème fleurette, сrème fraîche, crème anglaise?
Как во всем этом разнообразии, которое не понимает мой словарь, найти сливки?? ?
В чем разница между: crème entière, сrème fleurette, сrème fraîche, crème anglaise?
Как во всем этом разнообразии, которое не понимает мой словарь, найти сливки?? ?
На 2 и 3-м фото (они одинаковы – жирность 30 процентов) есть слова épaisse и сrème fraîche -это сливки как наша деревенская сметана – такие густые, что ложка стоит. Есть еще такие же с жирностью 15 процентов – тоже ложка стоит – такие густые.
1 и 4 фото – это сливки жидкие. Если жирность 30 процентов и выше (нужно смотреть на коробочке – это написано малююююсенькими буквами) , можно, например сделать взбитые сливки. Или если в раковинах рыбу-гребешки-креветки запекают, тоже добавляют или соус бешамель, или эти сливки.
На этих фото есть слово entière, значит, там высокий процент жирности.
Если процентов меньше (если вообще 5), можно в чай-кофе, в соусы.
На последнем фото – английский жидкий крем (он сладкий) – им обычно поливают торты и пирожные.
Если что вспомню - в комментарии помещу