Как будет "Я поняла, что у меня любовь к тебе" на английском?

Мне нравится парень. Он кореец. Хочу написать ему письмо, как в старые добрые времена. Но с английским у меня плохо, как и у него. Но на корейском я тем более не смогу написать. Пожалуйста, помогите!!!

я не очень уверен в своём английском, но что-то около этого:

"I realized, I have love for you"
"I realized, that I have love for you"

Слово "realized", мне показалось лучше идет тут по звучанию, так как "understood" ("понимать") - звучит грубовато. В остальном не уверен, но мне кажется как-то вот так будет...

I realized that I had love for you - вот так и будет!

английский язык : I realized that my love for you
корейский язык : 전 깨달 았죠 당신을위한 나의 사랑

I have just realized that I love you.

А не проще: I realized that I love you. И просто, и лаконично)

Не будете же вы каждое предложение спрашивать у людей.. пользуйтесь http://translate.google.com/