Как хочешь нельзя. Порядок слов в английском, в отличие от русского, жесткий: обстоятельство - подлежащее - сказуемое - дополнение - обстоятельство. Бывают случаи инверсии, когда сказуемое или его часть выносятся в начало для выразительности, но они очень редки.
В этом проблема учеников - они начинают переводить, следуя за русским порядком слов, и получается ерунда. Предложение надо сразу формулировать по-английски, меньше проблем.
В обычном повествовательном предложении — обязательно сначала подлежащее, потОм сказуемое (а затем дополнения и в конце — обстоятельства) .
Но в вопросительном — сначала сказуемое, а потОм подлежащее: Is Bob here?
Можно ставить как угодно. Но тебя или не поймут, или поимут неправильно.
вопросительное слово вспомогательный глагол подлежащее и после сказуемое (схема вопроса)
(в твоем случае) подлежащее потом сказуемое