Йоулупукки (Joulupukki) - Финляндия
Исторически сложилось так, что сначала слово Йоулупукки в дословном переводе с финского означало «Рождественский козёл» , который изображался в виде соломенного козла и являлся чуть ли не главным атрибутом рождественских праздников.
В финском языке слово joulu было заимствовано от древне-германского названия праздника Йоль, посвящённого середине зимы. Вторая часть слова — pukki (козёл) — происходит от старой финской, ещё языческой традиции ряженых нуттипукки (nuuttipukki).
Этими нуттипукки были молодые люди, одетые в вывернутую наизнанку шубу и маску из бересты, которые изображали рогатое существо языческого обряда. Иногда мужчин было двое, — один был головой козла, а второй изображал заднюю часть. Нуттипукки обходили дома, дарили подарки послушным детям, а непослушных – пугали. С 1131 по 1708 это происходило 7 января, а после 1708 года – 13 января, когда отмечаются именины мужского имени Нутти.