"Баллада о Генрихе-Льве"
Чего так в Брауншвейге встревожен народ,
Кого провожают сегодня?
То Генрих Брауншвейгский уходит в поход
На выручку гроба господня.
Жену молодую обняв у ворот,
Он ей половину кольца отдает,
А сам, уходя на чужбину,
Другую берет половину.
Вот герцог по бурному морю плывет.
Беснуется черная бездна,
И рушатся мачты, и ветер ревет,
И помощи ждать бесполезно.
Корабль сиротливый наткнулся на риф.
Но вдруг в вышине появляется гриф:
"О боже, спаси мою душу! "
Он герцога вынес на сушу.
В гнездо, где алкал пропитанья птенец,
Влетел он с находкою странной,
Но Генрих Брауншвейгский был храбрый боец
И славился удалью бранной.
Спасенный от смерти по воле небес,
Он, грифа осилив, направился в лес
И в зарослях целыми днями
Кормился корой и корнями.
Однажды, бредя сквозь лесной бурелом,
Пытаясь разведать дорогу,
Увидел он схватку дракона со львом
И кинулся льву на подмогу.
Поверженный, рухнул дракон, захрипев.
И Генриху молвил израненный лев:
"Услуги твоей не забуду,
Навеки слугой твоим буду! "
А ночью явился к нему сатана:
"В Брауншвейге тебе побывать бы!
Там дома твоя молодая жена
Затеяла новую свадьбу! "
И горестно герцог промолвил в ответ:
"Ее ли винить? Миновало семь лет.
Дай мне повидаться с женою
И делай что хочешь со мною! "
И только он эти слова произнес,
Как черт себя ждать не заставил.
Он спящего герцога в город принес
И льва за ним следом доставил.
И Генрих воскликнул, разбуженный львом:
"Я гостем незваным являюсь в свой дом!
Должны мы поспеть на венчанье".
В ответ прозвучало рычанье.
Вот герцог вошел в переполненный зал,
Отвесив поклон неуклюже:
"Недурно б, сударыня, выпить бокал
За вашего первого мужа! "
И, глаз не сводя с дорогого лица,
Он бросил в вино половину кольца,
Хранимую им на чужбине,
И подал бокал герцогине.
Но что, побледнев, она вскрикнула вдруг -
Иль сделалось худо невесте?
"Вернулся мой Генрих! Мой верный супруг!
Навеки отныне мы вместе! "
И гости воскликнули все, как один:
"Вернулся возлюбленный наш господин! "
В старинном Брауншвейге едва ли
Такое веселье знавали.
Так герцог, что прозван был Генрихом Львом,
До старости герцогством правил.
А лев, находясь неотлучно при нем,
И в смерти его не оставил.
Не смог пережить он такую беду
И в тысяча сто сорок третьем году,
Теряя последние силы,
Почил у хозяйской могилы.
Литература
герой этой баллады потерпел кораблекрушение, победил грифа и спас льва
Похожие вопросы
- Что помогло победить смерть герою рассказа - только любовь к жизни? Ведь и Билл наверняка любил жизнь, но он погиб.
- Ваши литературные ассоциации на тему "кораблекрушение"?
- Сделайте сравнительный анализ баллад "Людмила" и "Светлана" по плану
- Сравните баллады Светлана и Людмила по плану
- Вопросы к балладе И. Ф. Шиллер Перчатка
- Баллада "Людмила", срочно надо
- Вопрос от… «…: "Нет. / Как о Вас напишешь балладу? / Ведь вы не герой, а поэт"…. И. Одоевцева
- В чём заключается своеобразие баллады жуковского "светлана" по сравнению с другими произведениями этого жанра? (Оцените)
- Дана баллада "Ворон к ворону летит" и даны вопросы. Помогите ответить на них.
- Лев Ошанин "Баллада о двух гордецах"