Саске и Наруто называют друг друга добе и теме. Что означают эти слова?
Саске и Наруто называют друг друга добе и теме. Что означают эти слова? Хотя бы примерно
Саске и Наруто называют друг друга добе и теме. Что означают эти слова? Хотя бы примерно
"добе", как таковое не переводиться. Это своеобразное дружеское обращение между Наруто и Саске. Грубо говоря "чувак", "мужик". Наруто обращаеться к Саске "теме", Саске к Наруто "добе". Здесь это чисто между ними. Идет из японского. В общем можно это считать их личным сленгом)))) " (с)
Из указаного в "источнике" сайта. Исходя из того, что, видимо, это не только в "Наруто" используется, могу сделать вывод, что это просто японское сленговое слово, означающее восклицание "чувак! " или близкое к нему, которое используется, в частности, и в "Наруто"...
Теме - это слово является мягким оскорблением, и переводится, как "ублюдок". Так же – "засранец". (Наруто обычно называет так Саске)
Впрочем, исходя из того, что слово "Теме" используется не только в "Наруто", но и других источниках, то можно сделать вывод, что обсуждаемый здесь термин, может в некоторых ситуациях являться аналогом слову "чувак".
Добе – придурок, двоечник (так Саске обычно называет Наруто)
добе", как таковое не переводиться. Это своеобразное дружеское обращение между Наруто и Саске. Грубо говоря "чувак", "мужик". Наруто обращаеться к Саске "теме", Саске к Наруто "добе". Здесь это чисто между ними. Идет из японского. В общем можно это считать их личным сленгом)))) " (с)
Из указаного в "источнике" сайта. Исходя из того, что, видимо, это не только в "Наруто" используется, могу сделать вывод, что это просто японское сленговое слово, означающее восклицание "чувак! " или близкое к нему, которое используется, в частности, и в "Наруто"...