ЛК
Людмила Кузьменко(Котолупова)
Цой Undead! - Цой жив!
Не дед--амрита-асура-вечно юный
бессмертный-переводится так
Непотопляемый.
Бывает живой, а бывает - мёртвый.
А это - слишком мёртвый - для живого. И чересчур живой - для мёртвого
В общем, как говорит Collins: "technically dead but reanimated"
Такие дела.
по нашему кащей бессмертный
Андэд в переводе с английского - нежить, мутант вроде зомби.
в вов это нежить