МБ
Макс Боба

есть вопрос. что значит цитата из Гамлета Шекспира "Поближе сына, но подальше друга. " ?

AM
Abusufyon Muslim

В оригинале звучит так: A little more than kin and less than kind ( это акт 1 сцена 2)

Kin = родня, родственники
Kind = ( одно из значений ) добрый, любезный, сердечный
Получаеться, что в ответ на вопрос:
"А ты, наш друг и сын, любезный Гамлет? " принц отвечает- немного больше, чем родной, но отнюдь не любезный.

Корифеи по разному это переводили:
Побольше кровный и поменьше сын. Перевод А. Радловой
Племянник — пусть; но уж никак не милый Перевод М. Л. Лозинского
Поближе сына, но подальше друга Перевод А. Кронеберга
И даже слишком близкий, к сожаленью Перевод Б Пастернака

Татьяна Пастушенок
Татьяна Пастушенок

это всего лишь перевод
вы мне родные но злые - как то так

ЕЗ
Екатерина Закатова

Насколько я помню, то "поближе сына"-родная кровь, она и будет родной кровью. Родня не предаст, она всегда рядом. А сын, это же продолжатель рода, грубо говоря. А "друга подальше" то тут все понятно. Ведь Друг-он не вечен. Предательство, обман, двуличие. Сегодня люди есть, а завтра их нет. Так что уж лучше сберечь сына, чтоб воспитать его по-своим рамкам, грубо говоря.

Похожие вопросы
Гамлет. Шекспир. Английский язык. Как эти строки звучат в оригинале?
Срочно нужна характеристика Офелии из Гамлета У. Шекспир
в каком литературном стиле написан "Гамлет" У. Шекспира?
Трагедия Шекспира "Гамлет"...
Над чем нас заставляет задуматься трагедия Уильяма Шекспира "Гамлет"
Как складываются отношения между Гамлетом и Афелией? из трагедии Уильям Шекспир Гамлет.
В произведении Шекспира "Гамлет" от чего погиб Гамлет я так и не поняла? Объясните причину.
Опишите внешность Гамлета в трагедии Шекспира
Чем трагедия "Гамлет" у Шекспира получилось лучше? Шекспир не автор, но почему именно у него получилось лучше?
3 вопроса к трагедии Гамлет, Шекспир.