только эпиграф...
КОБЗАРИ И сердцу верится, что скоро,\от журавлей и до зари,\клюкою меряя просторы,\потянут в дали кобзари. Владимир Нарбут 1920 В огненных столбах\ 9. Кобзарь
КОБЗАРЬ _Горилкой_. Помнит, о казацкой доле Он где-то слышал песню кобзаря.\ И сам мечтал все о какой-то воле,\ И думал - с запада встает заря\ (Не знал он, что славянские пророки Зарю встречать привыкли на востоке)...\ И двигался на запад.\ Киев град,\ Волынь, Варшава, все ушло назад...\ Уж по дороге русского не слышит\ Он говора, уже ямщик - поляк,\ Кондуктор - немец, ночь теплее дышит;\ Но нет луны... земли не видно... мрак. Яков Полонский 1870 БРАТЬЯ\Поэма ГЛАВА 8
КОБЗАРЬ Когда Кобзарь в Пустыне Кос-Арала \ Пел в каземате батюшки-царя, \ Цепь громко на ногах его бренчала, \ Цепь
заглушить хотела Кобзаря. \ Но песня над землёй пустой и дальней \ Кружила в заревах рассветных лент: \ Ведь для правдивой песни - звон кандальный \ Ещё и лучший аккомпанемент! ЛИНА КОСТЕНКО. Перевод Василия Бетаки
КОБЗАРЬ Мой Киев родной –\В сердце – песнь Кобзаря… \Киев-красное солнышко,\Жизни моей заря. Николай Добронравов Киев-красное солнышко
кобзарь Но вот\Вдруг расступается народ,\И с непокрытой головой\Встал на крыльце кобзарь седой:\"Да сгинет враг! Да сгинет прочь!\Точите косы в эту ночь,\Ножи острите и со мной\Тряхнем недавней стариной!" ТАРАС ШЕВЧЕНКО. Перевод Н.Туроверова
кобзарьСлепец кобзарь бредет веками\По чернобыльнику в степи.\С ним каждый шлях, курган и камень\В единой связаны цепи.Павел Антокольский ДАЛККАИ ДАЛЬ