Как правильно следовало обращаться к старшему по воинскому званию в петровкой армии до введения им Указа от 24.01.1722г.
Ваше превосходительство, Ваше благородие, или просто: господин майор, господин капитан, господин прапорщик?
Ваше превосходительство, Ваше благородие, или просто: господин майор, господин капитан, господин прапорщик?
Традиционно обращались "господин поручик" и т. д. В "Учении ратного строения пехотных людей" обнаружить воинские обращения не представляется возможным ввиду специфики изложения материала - непосредственного обращения к читателю. Впервые обращения удалось зафиксировать в Уставе Вейде (1698). Это определенный профессиональный регулятив: "Мушкетеры, слушайте и примечайте! " - и наименование тактических единиц пехоты в качестве обращений: "Передние пять шеренг, падите. Первые плутоны, прикладывайтеся" (Устав Вейде 1698: 77, 157, 159). Воинских званий в качестве обращений в уставах петровской армии обнаружено не было, хотя система воинских званий была закреплена в Воинском уставе 1716 года. В уставах армии Петра I, наряду с профессиональным регулятивом "офицеры" в качестве обращения используется социально-профессиональный регулятив - "Господа офицеры, управляйте в своих ротах" (Устав воинский 1719:32).
масса капитан!!!
ваше вашество) )
ваше сковородье))
Ваше превосходительство, Ваше благородие,